à cet égard, le Représentant permanent du Canada a déjà fait allusion au problème de la sclérose du Conseil.
在這一方面,加拿大常駐代表早些時候談到了安理會的僵化問題。
Elle a également une incidence favorable sur la santé car elle est utilisée pour élaborer et perfectionner des médicaments, notamment contre les maladies cardiovasculaires, la sclérose en plaques, l'hémophilie, l'hépatite et le sida.
生物技術(shù)還會對健康產(chǎn)生有益影響,因為它被用來制作和改良藥品,特別是治療心血管病、多發(fā)性動脈硬化、血友病、肝炎和艾滋病。
La sclérose des mécanismes du désarmement multilatéral dont parlait le Secrétaire général serait-elle devenue si grave qu'elle en empêche le fonctionnement ou ce mécanisme serait-il à tel point surchargé des vestiges de la guerre froide qu'il a besoin d'un remaniement profond?
是因為如秘書長所述多邊裁軍機構(gòu)生銹太多以至抑制了它的功能,還是也許因為該機構(gòu)為過多的冷戰(zhàn)殘余所累,因而需要大修?
On constate une certaine répétition, une certaine sclérose et une certaine instrumentalisation des propositions sexospécifiques à divers niveaux. On le voit tant dans les cercles de femmes féministes, chercheuses et politiques que dans les milieux de femmes du peuple, autochtones ou non.
經(jīng)驗表明,在各級提出的關(guān)于性別問題的建議往往彼此重復,不易調(diào)整,屬權(quán)宜之計,不僅對女權(quán)活動家、婦女研究人員和從政婦女來說是如此,而且對一般婦女(無論土著婦女還是非土著婦女)也是如此。
La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
雖然大部分轉(zhuǎn)型國家經(jīng)歷了這樣的現(xiàn)象,但是,由于波斯尼亞和黑塞哥維那的改革進程磕磕絆絆,有時因國內(nèi)政治內(nèi)訌和體制僵硬幾乎完全垮臺,因此波斯尼亞和黑塞哥維那的轉(zhuǎn)型更加痛苦。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com