轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.

這些話的背后,人們當然會想到永恒的反腐敗斗爭。

評價該例句:好評差評指正

Les anciens sujets sont devenus des débiteurs sempiternels dans le système économique international.

前臣民在國際經濟體系中已經成為永久的債務人。

評價該例句:好評差評指正

Nous souhaiterions également que soit accordée une beaucoup plus grande attention au sempiternel problème de la fluctuation des prix des produits de base.

我們還希望進一步重視長期得不到解決的商品價格浮動問題。

評價該例句:好評差評指正

L'oratrice dit qu'il est temps d'accro?tre la participation au système commercial international et de s'abstenir de faire de la Commission la tribune de sempiternels grands discours creux.

加大對國際貿易體制的參與并停止將委員會當作一個重復空洞說教的論壇的時候已經到了。

評價該例句:好評差評指正

Tant les Israéliens que les Palestiniens doivent comprendre que la violence sempiternelle freine l'instauration d'une paix durable dans la région et que la stabilité est dans l'intérêt de tous.

以色列人和巴勒斯坦人現(xiàn)在都應認識到,無休止的暴力使得尋求該地區(qū)持久和平的努力更加復雜,而穩(wěn)定有利于每一個人。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons cesser les observations et les plaintes sempiternelles au sujet du nombre de résolutions et poursuivre le travail de nettoyage des documents de l'ONU engagé dans le cadre du processus de réforme.

我們需要停止談論和抱怨決議數(shù)目多的情況,作為本次改革進程的一部分,我們應采取行動清理聯(lián)合國的文件工作。

評價該例句:好評差評指正

Il faudrait mettre un terme aux sempiternels débats sur le développement social et trouver des idées utiles en dégageant les liens théoriques essentiels, en rassemblant des données et en arrêtant ensuite des stratégies politiques.

社會發(fā)展領域應擺脫無邊無際的討論,提出有益的想法,具體說明關鍵的理論聯(lián)系,收集證據(jù),然后就政策問題作出戰(zhàn)略性選擇。

評價該例句:好評差評指正

Au lieu de perdre notre temps dans les sempiternels mêmes affrontements, nous devrions nous concentrer sur les problèmes réels du présent, en nous en tenant aux faits, aux éléments concrets, et en laissant de c?té les idéologies.

我們不應該把時間浪費在重復過去的戰(zhàn)斗上,我們應當全力以赴應付當前的實際挑戰(zhàn),注重事實和實驗證明,而不注重意識形態(tài)。

評價該例句:好評差評指正

Finalement, le Comité permanent interinstitutions a réagi en mettant l'accent sur la sempiternelle question de la coordination mais aussi, ce qui est significatif en admettant que l'on devait l'améliorer sensiblement si l'on voulait répondre efficacement au besoin de protection et d'assistance des personnes déplacées.

最后,機構間常設委員會的反應是,重申需要從事協(xié)調是為多數(shù)人所接受的意見,但重要的是,委員會也承認需要大力改進,以便切實回應對國內流離失所者提供保護和援助的需要。

評價該例句:好評差評指正

Nous avons patiemment ?uvré à établir un climat d'apaisement et de convivialité au sein de la classe politique, ce qui est une condition essentielle pour permettre à ces forces politiques de mettre fin à leurs sempiternelles querelles de clans et de se mobiliser autour d'un véritable projet de reconstruction nationale.

在政界,我們耐心地努力建立起一種平靜與友好的氛圍,這是一個必不可少的條件,讓各種政治力量結束其持久的派別之爭并發(fā)動起來進行真正的國家重建計劃。

評價該例句:好評差評指正

Enfin, après avoir suivi ces discussions, qui se sont avérées très constructives -?ce qui est particulièrement encourageant étant donné que les pays participants ne sont pas souvent d'accord les uns avec les autres?-, je ne peux que regretter que la délégation de l'Azerba?djan n'ait rien changé à sa rhétorique sempiternelle.

最后,討論以非常建設性的方式進行——鑒于并非常??捶ㄒ恢碌膰业膮⒓?,這是尤其令人滿意的——我在密切注意討論之后,不能不對阿塞拜疆代表團繼續(xù)重復其仍未改變的詞藻表示遺憾。

評價該例句:好評差評指正

En explorant des idées neuves et novatrices reposant sur deux concepts différents axés sur des approches transitoires et sur des arrangements intermédiaires, les rapports établis lors de la soixante et unième session ont réussi à sortir le débat de la répétition des sempiternelles mêmes positions et à introduire une nouvelle dynamique dans les discussions.

在以過渡辦法和中間安排這兩個不同概念為基礎探索新的創(chuàng)新想法的同時,第六十一屆會議期間編寫的報告還努力使辯論從重復最初靜態(tài)立場發(fā)展到給討論注入新的動力。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Désintox

Cette sempiternelle intox remonte en fait à 2013.

這個無休止的騙局實際上可以追溯到2013年。

評價該例句:好評差評指正
《流浪地球》法語版

On n'entendait plus que le bourdonnement des moteurs, comme un sempiternel chant funèbre.

只有飛機發(fā)動機的嗡嗡聲在輕響,像不變的哀樂。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et puis, poursuit-il, cela nous éviterait les sempiternels débats en légitimité que les perdants invoquent les jours de déroute électorale.

然后,他繼續(xù)說,這將拯救我們從選舉失敗的日子里,輸家們援引的合法性的永恒辯論。

評價該例句:好評差評指正
LAmour aux temps du choléra

Elle entendait souvent parler de lui, parce que dans le monde des affaires son ascension prudente mais irrésistible au sein de la C. F. C. était un sempiternel sujet de conversation.

她經常聽說他,因為在商界,他在CFC的謹慎但不可抗拒的崛起是一個永恒的話題。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com