à Sdérot, la sirène d'alarme a retenti plus de 14 fois.
在斯德洛特,紅色警報響了14次以上。
Il soutient également que les?usines auraient déjà d? être équipées de sirènes avant l'invasion et l'occupation du Kowe?t et?que cet achat n'était pas lié à l'invasion d'Al?Khafji par les forces iraquiennes.
伊拉克還說,這兩個工廠在伊拉克入侵和占領(lǐng)科威特之前應(yīng)當(dāng)就已經(jīng)具備警報器,購買警報器與伊拉克入侵海夫吉無關(guān)。
Les autorités nationales et locales des pays exposés doivent être capables d'intervenir en l'espace de quelques minutes et d'alerter la population locale au moyen de sirènes, des médias, de systèmes de radio spécialisés et autres techniques de notification.
受威脅國家的國家和當(dāng)?shù)毓賳T必須能夠在幾分鐘內(nèi)對預(yù)警作出反應(yīng)并將警報通過警報器、大眾媒體、專門無線電系統(tǒng)和其他通知技術(shù)傳送到當(dāng)?shù)厝丝凇?/p>
Entre 8?h?50 et 10?heures, des avions de guerre israéliens ont survolé les régions de la Bekaa occidentale, du nord, du Mont-Liban et du sud à haute altitude. La base aérienne de Qoulay'at a sonné la sirène d'alerte.
50分至10時,以色列戰(zhàn)機(jī)飛越西貝卡、北部、黎巴嫩山、南部和外海地區(qū),飛行高度很高,Qulayˋat空軍基地拉響防空警報。
Les services religieux dans les synagogues de la région de Sderot ont été brutalement interrompus par les hurlements des sirènes, tandis que les roquettes Qassam tirées depuis la bande de Gaza traversaient le ciel dans la partie méridionale d'Isra?l.
從加沙發(fā)射的卡?;鸺┩敢陨心喜款I(lǐng)空,在史德羅特市猶太教堂舉行的宗教儀式被警報聲野蠻打斷。
Le?Comité estime que l'achat de générateurs et de sirènes pour les usines de Jubail et d'Al?Khobar constituait une réaction raisonnable et proportionnée face à la menace d'opérations militaires auxquelles les usines de la province de l'Est étaient exposées pendant la période considérée.
小組認(rèn)為,為Al Khobar廠和朱拜勒廠購置了發(fā)電機(jī)和警報器是因為東部省的這兩個工廠在有關(guān)時期受到軍事行動威脅而采取的合理、比例相稱的對策。
Pour les motifs indiqués au paragraphe?20 du présent rapport, il juge que les dépenses engagées par le requérant pour acheter les générateurs et les sirènes ouvrent en?principe droit à indemnisation, sous réserve d'un ajustement du montant réclamé pour les générateurs afin de tenir compte de leur valeur résiduelle.
由于上文第20段所述理由,小組認(rèn)為,索賠人由于購買發(fā)電機(jī)和警報器的開支原則上應(yīng)予賠償,但須按照發(fā)電機(jī)的殘值調(diào)整索賠額。
La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.
由于信貸更加嚴(yán)格,并且預(yù)期發(fā)達(dá)國家將緩慢恢復(fù)增長,國際貿(mào)易的增長已受到嚴(yán)重影響,并且人們還希望各國政府將找到必要的政治意愿,抵制保護(hù)主義行動的呼吁。
Le?montant réclamé correspond au co?t de pièces détachées pour des moteurs et des véhicules (SAR?39?319?120); de?matériels divers, dont des jeeps, des ambulances, des véhicules anti-incendie et de premiers secours, des générateurs, des sirènes, des haut-parleurs et des masques à gaz (SAR?226?841?262); et de matériel de communications (SAR?20?499?959), à?savoir des équipements radioélectriques, des?standards téléphoniques et des télécopieurs.
索賠包含發(fā)動機(jī)和汽車部件(39,319,120里亞爾);各類設(shè)備,其中包括吉普車、救護(hù)車、消防和急救設(shè)備、發(fā)電機(jī)、警報器、揚(yáng)聲器和防毒面具(226,841,262里亞爾);以及通信設(shè)備(20,499,959里亞爾),其中包括無線電設(shè)備、電話交換機(jī)和傳真機(jī)。
Pas un jour ne s'écoule sans que les sirènes d'alerte avertissant d'un danger imminent ne sonnent, laissant aux enfants où qu'ils se trouvent, à l'école ou sur les terrains de jeu, et aux parents, qu'ils soient à la maison ou sur leur lieu de travail, moins de 15?secondes pour se rendre à l'abri le plus proche, avant que la prochaine roquette ne vienne fracasser leur vie.
紅色警戒的警報系統(tǒng)天天拉響,讓游樂場和學(xué)校中的兒童以及在家和正在工作的父母,在下一枚火箭彈到達(dá)和摧毀他們的生活之前,有不到15秒鐘的時間就近尋找掩蔽體。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com