轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

à?chaque fois, il?portait des vêtements ordinaires propres et avait la barbe et les cheveux soignés.

申訴人每次都穿著干凈的平民服裝,胡子和頭發(fā)修剪得很整齊

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devenons simplement un pansement très cher posé sur une plaie ouverte non soignée.

我們成了一種貼在外露和未愈合的傷口上的昂貴膏藥。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Chacune de ces morts est inutile, car la maladie peut être évitée et soignée.

這些死亡都是不必要的,因?yàn)檫@一疾病可以預(yù)防和治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une allocation est versée aux personnes considérées comme pauvres qui sont soignées par leur famille.

智利向被劃歸為窮人并由家人護(hù)理的老人提供一項(xiàng)津貼。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

D'innombrables civils ont également d? être soignés pour des chocs et des traumatismes.

還有無(wú)數(shù)平民因受到損傷和刺激而接受治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les bébés sont soignés gratuitement et re?oivent un complément nutritionnel jusqu'à l'age de 2 ans.

產(chǎn)下的嬰兒在滿2歲前可享受免費(fèi)醫(yī)療保健和營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)助。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces questions méritent une profonde réflexion et, certainement, un traitement plus soigné.

這些事項(xiàng)應(yīng)得到更深入的研究和認(rèn)真的處理。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été décidé que quelque 9?960 patients seraient soignés à l'étranger.

已決定約有9 960名病人必須出國(guó)治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux survivants sont présentement soignés à l'h?pital d'Uvira et quatre personnes sont toujours portées disparues.

兩個(gè)幸存者目前住在烏維拉醫(yī)院,據(jù)報(bào)告,仍有4人失蹤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De nombreux bénévoles s'occupent d'eux et ils ont donné l'impression d'être heureux et bien soignés.

孤兒院有不少志愿人員工作,里面的孩子都很活潑、健康。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une trentaine d'entre eux ont été soignés pour des blessures de guerre.

其中約有30人因戰(zhàn)爭(zhēng)受到的創(chuàng)傷獲得治療

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucun mal ne peut être soigné s'il n'est attaqué à la racine.

除非從根本上解決問(wèn)題,否則任何邪惡都無(wú)法消除

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les femmes enceintes séropositives sont soignées jusqu'à l'accouchement.

艾滋病毒陽(yáng)性的孕婦在分娩前一直受到照料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils ont soigné 1,8?million de patients et sauvé 2?086 vies.

他們照料了180萬(wàn)病人,挽救了2 086人的生命。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elle était soignée à l'h?pital Panzi depuis plusieurs mois.

她在潘奇醫(yī)院了幾個(gè)月。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En privilégiant en toutes occasions des relations de proximité avec les populations soignées.

抓住一切機(jī)會(huì)強(qiáng)調(diào)與被救治居民的親密關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les malades du sida sont soignés gratuitement et bénéficient des traitements les plus récents.

有關(guān)治療,包括最新藥品等,免費(fèi)向艾滋病患者提供。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Elles pourront, ainsi que leurs enfants, être mieux nourries, mieux soignées et mieux instruites.

她們和她們的子女能夠得到更好的營(yíng)養(yǎng)、保健和教育。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La liste des détenus qui doivent être soignés d'urgence est longue.

需要緊急治療的囚犯名單很長(zhǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils sont rarement soignés pour les lésions résultant d'actes de torture ou autres mauvais traitements.

很少治療他們因酷刑或其他虐待所造成的傷害。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

經(jīng)典電影選段

Sur le premier j'avais reconnu l'écriture soignée de Boniface.

我認(rèn)得邦尼菲整齊的筆記。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達(dá)篇

Un langage soigné, on peut dire plus " formel" .

雅語(yǔ),可以說(shuō)“更加正式”的語(yǔ)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Chose à Savoir santé

Les affections respiratoires consécutives au Covid-19 pourraient donc être soignées au moyen d’un simple spray.

因此,由新冠病毒引起的呼吸系統(tǒng)疾病可能只需要通過(guò)噴霧來(lái)治療

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut ce soir que vous ayez l’air peu soigné.

今天晚上您得拿出點(diǎn)不修邊幅的樣子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Il avait longtemps souffert d'un rétrécissement de l'aorte, et, comme il était pauvre, Rieux l'avait soigné gratuitement.

患主動(dòng)脈狹窄癥已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了。因?yàn)樗F,里厄一直為他義務(wù)治病。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Norbert n’était sensible qu’à quelques détails, qui, au milieu de tant de magnificence, n’avaient pu être soignés.

諾貝爾只注意到幾處細(xì)小的地方,在如此的豪華中,竟被忽略了

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Renseignements pris, la femme avait soigné et enterré sa propre mère et poursuivait en ce moment sa quarantaine.

據(jù)了解,他妻子曾回娘家照顧并安葬她的母親,目前正在接受檢疫隔離。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La robe de chambre bariolée, le pantalon du matin, tout, jusqu’aux pantoufles brodées, était correct et merveilleusement soigné.

花花綠綠的睡袍,晨褲,一切,甚至繡花拖鞋,都是合乎規(guī)矩的,收拾得一絲不茍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Ainsi ses jolis enfants, si soignés par elle, ne tomberaient pas dans les mains d’un prêtre sale et grognon.

這下好了,她精心照料的這些漂亮孩子不會(huì)落入一個(gè)骯臟陰郁的教士之手了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

Et pour bien grandir, ils ont besoin de manger, d'avoir une famille, d'aller à l'école, d'être soignés et de s'exprimer.

為了茁壯成長(zhǎng),兒童需要吃東西,需要有家庭,上學(xué),被照料,表達(dá)自己的想法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Le Rire Jaune

Hein, ils ont soignés autant de personne dans leur vie que Dr Dre.

呵呵,他們一生中照顧過(guò)和德雷博士一樣多的人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

L’exécutif a soigné la restitution de cette grande consultation nationale.

行政部門(mén)負(fù)責(zé)恢復(fù)這一重大的全國(guó)協(xié)商。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2016年1月合集

Certains blessés sont soignés sur place. S'en suit alors une immense chasse à l'homme.

一些傷員當(dāng)場(chǎng)接受治療。然后是一場(chǎng)巨大的追捕。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年2月合集

Et un journaliste fran?ais est mort aujourd'hui, en Turquie, où il était soigné.

今天,一名法國(guó)記者在土耳其去世,他之前在土耳其接受治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年6月合集

Jalal Talabani est soigné en Allemagne depuis six mois.

賈拉勒·塔拉巴尼在過(guò)去六個(gè)月里在德國(guó)接受治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2014年10月合集

Elle faisait partie de l'équipe médicale en charge de l'infirmière de MSF soignée après avoir contracté le virus Ebola au Liberia.

她是負(fù)責(zé)治療在利比里亞感染埃博拉病毒的無(wú)國(guó)界醫(yī)生護(hù)士的醫(yī)療團(tuán)隊(duì)的一員。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
CRI法語(yǔ)聽(tīng)力

Un des blessés a été transporté vers un h?pital local pour y recevoir des soins, tandis qu'un autre a été soigné sur place.

其中一名傷者被送往當(dāng)?shù)蒯t(yī)院接受治療,另一名傷者在現(xiàn)場(chǎng)接受治療。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Comme il débutait dans le pays, il avait soigné les choses ; et il apporta, lui-même, au dessert, une pièce montée qui fit pousser des cris.

因?yàn)樗诋?dāng)?shù)夭懦趼额^角,所以特別小心在意;上點(diǎn)心的時(shí)候,他親自端出一個(gè)塔式奶油大蛋糕,使大家都驚喜得叫了起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)綜合教程4

Quoiqu'il revienne des eaux, et qu'il ait particulièrement soigné sa toilette, il est plus jaune que jamais.

盡管他剛洗完澡,也精心打扮過(guò),但他臉色之前都黃。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡(jiǎn)易法語(yǔ)聽(tīng)力 2013年8月合集

Ils ont aussi discuté avec les médecins qui ont soigné les victimes ; pour leur demander les sympt?mes, quel médicament était efficace sur les malades.

他們還與治療受害者的醫(yī)生進(jìn)行了交談;詢問(wèn)癥狀以及哪種藥物對(duì)病人有效。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com