Lundi 16 mai au matin, les humoristes et les imitateurs ont livré sans retenue leur version de l'"affaire DSK et la soubrette".
5月16日,禮拜一早晨,笑星們和模仿者們毫無(wú)保留的放出了各種版本的“卡恩與侍女事件”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
La conversation entre milady et le cavalier était tellement animée, que d’Artagnan s’arrêta de l’autre c?té du carrosse sans que personne autre que la jolie soubrette s’aper??t de sa présence.
米拉迪和那個(gè)騎馬人在談話,雙方都很激動(dòng),甚至達(dá)達(dá)尼昂在馬車的另一邊停住了,除了那個(gè)漂亮的侍女,沒(méi)有人注意到他。
Pardieu ! si j’en suis s?r ; la soubrette a dit : ? Pour ton ma?tre. ? Je n’ai d’autre ma?tre que vous ; ainsi… Un joli brin de fille, ma foi, que cette soubrette !
“當(dāng)然!肯定是給您的。那個(gè)侍女說(shuō):‘交給你家主人?!抑挥心粋€(gè)主人啊… … 說(shuō)實(shí)話,那個(gè)侍女可真是一個(gè)漂亮的小妞兒!”
Sur l’escalier il rencontra la jolie soubrette, laquelle le fr?la doucement en passant, et, tout en rougissant jusqu’aux yeux, lui demanda pardon de l’avoir touché, d’une voix si douce, que le pardon lui fut accordé à l’instant même.
行至樓梯,他碰上了那位漂亮的侍女。經(jīng)過(guò)時(shí),侍女從他身邊輕輕擦過(guò),她滿臉緋紅,輕吟一聲請(qǐng)求達(dá)達(dá)尼昂原諒她的失禮。達(dá)達(dá)尼昂同時(shí)向她表示寬恕。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com