轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.

同時(shí),我們還擔(dān)心其他放射性元素,如钚,也會(huì)污染海洋環(huán)境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette petite fille souille ses vêtement.

這個(gè)小女孩弄臟了她的衣服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils gachent, souillent et enlaidissent les mers et les régions c?tières.

它使海洋和沿海區(qū)的美麗景色遭到毀損、污染和破壞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le fléau des enfants en période de conflit armé souille l'illumination à laquelle nous sommes parvenus.

武裝沖突中兒童問(wèn)題是一個(gè)禍患,這個(gè)禍患使我們?nèi)〉玫倪M(jìn)步灰塵。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il souille toutes les causes, même les plus justes, au nom desquelles il prétend pourtant agir.

它玷污了其所聲稱(chēng)代表的一切事業(yè),甚至是其中最正當(dāng)?shù)氖聵I(yè)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aucun gouvernement croate ne permettra jamais que l'on en souille ni que l'on en méprise la mémoire.

任何克羅地亞政府決不允許玷污和輕蔑奧夫卡拉的名聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.

施暴者并沒(méi)有簡(jiǎn)單地殺害其受害者,但是給幸存者帶來(lái)了不可挽回的殘害和侮辱。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Tous ces méfaits commis sur des êtres humains et le désarroi qu'ils entra?nent ne peuvent laisser indifférents d'autres êtres humains, tant la honte qu'ils engendrent souille et déshonore l'ensemble de l'humanité.

所有這些滔天罪行都是對(duì)人犯下的,其他人對(duì)這些罪行所造成的紊亂不能置若罔聞,因?yàn)檫@些罪行所帶來(lái)的恥辱玷污全人類(lèi),破壞全人類(lèi)的聲譽(yù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Toutes les horreurs qui souillent ma pensée font votre maison odieuse et fatale. Adieu, monsieur.

“我的心緒已被這種種恐怖的現(xiàn)象給攪亂了,我覺(jué)得您這間屋子很陰沉很可怕。告別了,閣下。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
左拉短篇作品精選

Puis, voilà, d'autre part, que cette affaire Dreyfus étale au plein jour la louche cuisine du parlementarisme, ce qui le souille et le tuera.

然后,另一方面,德雷福斯的這件事在光天化日之下傳播了議會(huì)制的陰暗美食,玷污并會(huì)殺死他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

On en parlait comme de cette monstrueuse souille de Thèbes où fourmillaient des scolopendres de quinze pieds de long et qui e?t pu servir de baignoire à Béhémoth.

人們談起這地窖就如談到底比斯的龐大污穢一樣,里面有無(wú)數(shù)的十五尺長(zhǎng)的蜈蚣,這坑可以作為比希莫特的澡盆。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Tu crois, et cependant tu me livres à celui qui remplit et souille le monde de ses hérésies et de ses débauches, à cet infame Sardanapale que les aveugles nomment le duc de Buckingham et que les croyants appellent l’Antéchrist.

你相信!可是你卻把我送給用邪道和荒唐去充斥和污染世界的那個(gè)人,送給瞎子稱(chēng)他為白金漢公爵、教徒們稱(chēng)他為反基督分子的那無(wú)恥的薩達(dá)那帕爾人呀。”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Hugo Cotton

Ces heures noires souillent à jamais notre histoire et sont une injure à notre passé, et à nos traditions.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Secrets d'Histoire Podcast

Othon lui écrit des lettres désespérées en disant que le spectacle de tous ces uniformes allemands qui souillent la galerie des glaces lui est totalement insupportable.

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶(hù)端二維碼

    下載手機(jī)客戶(hù)端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com