Cette horrible tragédie a provoqué un spasme flagrant dans le processus politique en cours en Afghanistan.
這一殘酷的悲劇是阿富汗正在演變的政治進(jìn)程中的一個(gè)可見的陣痛。
Les individus traumatisés ont également plus de chance de conna?tre des problèmes de santé physiques graves du type cardiopathique coronarienne, douleurs chroniques, troubles gastro-intestinaux, maux de tête et spasmes.
受創(chuàng)傷者也更有可能出現(xiàn)嚴(yán)重的生理健康問題,包括冠心病、常年疼痛、消化系統(tǒng)紊亂、頭疼和突發(fā)癥候。
à quelque distance de son collègue iraquien, le Représentant permanent de la Libye, quant à lui, a émis, dans ce qui est reconnu désormais comme un spasme rhétorique périodique, son répertoire de la haine et du mépris du peuple juif et d'Isra?l.
在他的伊拉克同事發(fā)言后不久,利比亞常駐代表似乎又犯了空談癥,他大肆發(fā)泄對猶太人民和以色列的仇恨與輕蔑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Mais les écrivains d’aujourd’hui ont perdu ce pouvoir de création, leurs esprits ne donnent plus naissance qu’à des fragments désagrégés, à des f?tus difformes dont les vies éphémères ne sont que des spasmes obscurs et irrationnels.
但現(xiàn)在的這些文學(xué)人已經(jīng)失去了這種創(chuàng)造力,他們思想中所產(chǎn)生的都是一些支離破碎的殘片和怪胎,其短暫的生命表現(xiàn)為無理性的晦澀的痙攣。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com