轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

L'économie, stagnante, semble devoir rester en difficulté en raison des fermetures d'entreprises actuelles.

經(jīng)濟局勢仍然嚴重蕭條,鑒于持續(xù)性的商業(yè)關閉,經(jīng)濟局勢似乎注定將繼續(xù)承受重大壓力。

評價該例句:好評差評指正

De plus, les indicateurs sociaux restent stagnants et, dans quelques cas, se détériorent.

此外,社會指標繼續(xù)停滯不前,而且在少數(shù)情況下繼續(xù)惡化。

評價該例句:好評差評指正

Malgré des investissements publics importants, la croissance du secteur agricole est restée stagnante pendant les dernières décennies.

盡管政府為農(nóng)業(yè)部門提供了大量投入,但近幾十年來該部門依然停滯不前

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, les sites de reproduction des moustiques, tels que les eaux stagnantes, doivent être éliminés.

在這方面,應當清除諸如死水等蚊子孳生地。

評價該例句:好評差評指正

Dans de nombreux pays, les investissements publics et privés dans ce domaine sont stagnants ou en baisse.

在許多國家,關于這些投資的公共和私人支出已停止增長或已降低。

評價該例句:好評差評指正

Il faut modifier le format de négociations qui a mené à l'impasse par son caractère stagnant et contreproductif.

有必要改變拖延時間、停滯、起著反作用的談判形式。

評價該例句:好評差評指正

Le co?t de la criminalité et de la violence est incontestablement un facteur expliquant la croissance stagnante en Jama?que.

犯罪和暴力的代價,無疑是造成牙買加增長停滯不前的因素之一。

評價該例句:好評差評指正

Nous devons aider à sortir de l'ornière les états en difficulté et les sociétés stagnantes qui offrent un terrain fertile aux terroristes.

我們必須幫助國力衰退的國家和停滯不前的社會,不使恐怖分子得到生長的土壤。

評價該例句:好評差評指正

Il est clair que, sans de nouveaux apports de ressources externes, le développement en Afrique restera à tout jamais freiné et stagnant.

沒有新的外部資源流入,非洲的發(fā)展就將永遠受挫和陷入停滯。

評價該例句:好評差評指正

Si le travail du Comité est resté stagnant, c'est en partie parce qu'on n'est pas arrivé à s'accorder sur la personne qui devrait maintenant le présider.

由于尚未就現(xiàn)應由誰擔任委員會主席達成一致,委員會的工作因此陷入停滯。

評價該例句:好評差評指正

En particulier, les investissements et les exportations, les deux variables les plus essentielles pour assurer une croissance durable de l'emploi impulsée par le secteur privé, sont restés stagnants.

特別是投資和出口均停滯不前-這是由私營部門領導的可持續(xù)就業(yè)增長的兩個最關鍵的變數(shù)。

評價該例句:好評差評指正

Les rapports de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international décrivent une situation économique stagnante, qui résulte des restrictions constantes à la liberté de circulation et à la liberté d'accès.

世界銀行和國際貨幣基金的報告描述,因為通行出入繼續(xù)受到限制,經(jīng)濟氣候不景氣。

評價該例句:好評差評指正

Malgré un appui appréciable des donateurs, l'ONUDC ne peut s'empêcher d'être frustré de constater l'augmentation constante des budgets réguliers des autres agences des Nations Unies alors que le sien reste stagnant.

盡管有捐助國的寶貴支助,但毒品和犯罪問題辦事處確實感到沮喪,因為看到聯(lián)合國其他機構的經(jīng)常預算不斷增加,而該辦事處的預算卻不增加。

評價該例句:好評差評指正

En dépit des difficultés qu'elle a rencontrées face à des budgets stagnants et au règlement tardif des contributions, elle a continué à servir les états Membres et les peuples du monde.

盡管它在處理不景氣預算和延期繳納會費方面還有困難,但它一直在繼續(xù)為各會員國和全世界的人民提供服務。

評價該例句:好評差評指正

Les ressources restant incertaines, instables, stagnantes, volatiles et vulnérables, les organismes des Nations Unies risquent de ne pouvoir répondre à certains besoins et de ne pouvoir exploiter pleinement leur potentiel et leurs capacités.

資源提供仍然不夠可靠和穩(wěn)定、停滯不前、波動較大且易受影響,因而有可能導致需要得不到滿足,聯(lián)合國發(fā)展系統(tǒng)的潛力和能力也無法充分利用。

評價該例句:好評差評指正

Cela, conjugué à une conscience accrue du fait que les progrès ont été moins que satisfaisants depuis la précédente période considérée, a largement contribué à ce regain d'intérêt qui pourrait faire concrètement évoluer une situation stagnante.

這一情況再加上進一步認識到自上一次報告所述期間以來甚至連差強人意的進展都未取得,這極大促進了對這一問題的新興趣,可能會切實推動停滯不前的局面。

評價該例句:好評差評指正

Le concept central de partenariat renforcé du NEPAD, qui repose sur le respect et la responsabilité mutuels, est de nature à transformer la relation caractérisée par une aide stagnante entre l'Afrique et la communauté internationale de donateurs.

非洲發(fā)展新伙伴關系以相互尊重和責任制為前提的業(yè)已增強的伙伴關系的核心概念,有可能轉變非洲與國際捐助界之間的呆滯的援助關系。

評價該例句:好評差評指正

Dans ces pays, la croissance s'est largement concentrée dans les services à faible productivité, tandis qu'elle était à peu près stagnante dans l'agriculture et l'industrie.

在這些國家,增長主要集中在低生產(chǎn)率服務部門,而農(nóng)業(yè)和工業(yè)增長幾乎停滯。

評價該例句:好評差評指正

Qui plus est, des plans urbains sous-tendus par un investissement public, surtout dans les domaines des transports et de la mobilité, peuvent contribuer à créer des valeurs dans des secteurs de la ville jugés stagnants ou en déclin.

另外,由政府投資——特別是在交通和出行方案上的投資——支持的城市計劃,有助于在停滯或衰落的城市區(qū)域創(chuàng)造價值。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, en dépit de cette accélération de la croissance, la création nette d'emplois a été plut?t faible dans cette partie de la région de la CEE et les taux de ch?mage sont restés stagnants ou ont légèrement diminué.

然而,盡管產(chǎn)出加速增長了,聯(lián)合國歐洲經(jīng)委會區(qū)域的這一部分國家創(chuàng)造就業(yè)的凈額卻很低,失業(yè)率停滯不變或只略微下降。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

神秘島 L’?le Mystérieuse

Au-dessus des herbes aquatiques, à la surface des eaux stagnantes, voltigeait un monde d’oiseaux.

水塘里長著一些水生植物,許多飛禽在上面撲著翅膀。

評價該例句:好評差評指正
CRI法語聽力 2014年2月合集

Selon Monsieur Dejan Ristic, ces dernières années, l'édition serbe a connu un développent de relativement haut niveau malgré l'atmosphère économique stagnante.

據(jù)德?lián)P·里斯蒂奇先生稱,近年來,盡管經(jīng)濟環(huán)境停滯不前,塞爾維亞的出版業(yè)仍取得了相對較高水平的發(fā)展。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com