轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le PIB par habitant fran?ais a stagné ces dernières années.

最近幾年法國國內(nèi)的人均生產(chǎn)總值一直停滯不前。

評價該例句:好評差評指正

L'épidémie tend à stagner, voire à régresser.

疫病開始停止蔓延, 甚至趨于消退。

評價該例句:好評差評指正

En conséquence, l'économie du pays a stagné et le cheptel a subi de fortes pertes.

因此,國家的經(jīng)濟(jì)增長處于停滯狀態(tài),牲畜損失數(shù)量巨大。

評價該例句:好評差評指正

L'espérance de vie a stagné et la pauvreté s'est accrue.

預(yù)期壽命停滯不前,貧困加劇。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, le niveau des contributions a stagné.

然而,對工程處的呼吁所作響應(yīng)迄無改進(jìn)。

評價該例句:好評差評指正

En raison de problèmes de drainage, les eaux ont stagné pendant des mois.

由于排水問題,洪水持續(xù)數(shù)月退。

評價該例句:好評差評指正

Ces 10 dernières années, la situation de l'emploi des femmes a tant?t progressé, tant?t stagné.

10年來,婦女的就業(yè)情況既有進(jìn)步,也有停滯不前。

評價該例句:好評差評指正

Le marché de l'emploi a stagné pendant la plus grande partie de ces dernières années.

在過去幾年,勞工市場普遍放緩。

評價該例句:好評差評指正

La production d'énergie thermosolaire a stagné depuis quelque temps à environ 400?mégawatts.

太陽熱能發(fā)電量目前一段時間徘徊在400兆瓦左右。

評價該例句:好評差評指正

Les négociations portant sur la réduction des armes nucléaires stratégiques stagnent.

減少戰(zhàn)略核武器的談判已經(jīng)停止。

評價該例句:好評差評指正

Depuis le début de la crise, la croissance économique stagne à 0?%.

從危機(jī)開始以來,平均經(jīng)濟(jì)增長率為百分之零。

評價該例句:好評差評指正

Dans certains endroits, la situation a stagné ou empiré.

在一些情況中,局勢已經(jīng)停滯不前或者有所惡化。

評價該例句:好評差評指正

Mais les choses n'avaient pas marché comme on l'avait espéré et les échanges avaient stagné.

但根據(jù)該報告,結(jié)果事與愿違,貿(mào)易陷入停頓。

評價該例句:好評差評指正

Cette instance de négociation a stagné dans son impuissance face aux forces de la realpolitik.

這一談判論壇已經(jīng)處于停止?fàn)顟B(tài),在實(shí)用政治的壓力面前變得軟弱無力。

評價該例句:好評差評指正

L'inflation globale s'aggraverait; la croissance économique pourrait stagner.

全球通脹將更形惡化;經(jīng)濟(jì)增長可能停滯不前。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, nous avons aujourd'hui l'impression que la situation stagne.

然而,今天出現(xiàn)了某種意義上的停滯。

評價該例句:好評差評指正

La Bolivie a stagné à cause de la faiblesse des marchés internes et externes.

玻利維亞隨著本國和外部市場雙雙疲軟,處于停頓狀態(tài)。

評價該例句:好評差評指正

Dix-huit de ces pays stagnent, voire régressent par rapport à cet indicateur.

其中大約18個國家在這一指標(biāo)上根本毫無進(jìn)展,有的甚至還在退步。

評價該例句:好評差評指正

En ce qui concerne les institutions spécialisées, leurs budgets statutaires ou de base ont stagné.

對于各專門機(jī)構(gòu)而言,分?jǐn)?核心預(yù)算一直停滯不前。

評價該例句:好評差評指正

Dans la salle des Conseils, les négociations stagnaient et laissaient place à la rhétorique.

在理事會會議,談判陷入停頓,代之以相互攻訐。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

精彩視頻短片合集

à partir de 2050 et jusqu'en 2080, ce chiffre va stagner pour finalement baisser.

從2050年到2080年,全球人口將趨于穩(wěn)定,隨后開始下降。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

On a des moments où on va avoir tendance à stagner.

我們會遇到停滯。

評價該例句:好評差評指正
Le Rire Jaune

Tu peux pas être heureux si tu stagnes toute ta vie.

如果你一生都停滯不前,你不可能幸福。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Alors les moules, il ne faut jamais les laisser stagner dans l'eau.

所以貽貝,不要讓它們浸泡在水中。

評價該例句:好評差評指正
Jamy爺爺?shù)目破諘r間

Il faut aussi entretenir régulièrement les gouttières et le système de drainage afin d'éviter que l'eau ne stagne.

排水溝和排水系統(tǒng)也需要定期維護(hù),以防止水滯留于此。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Auparavant, la vitesse maximale de leurs vaisseaux stagnait aux alentours d'un millième de la vitesse de la lumière.

這之前他們的宇航速度一直徘徊在光速的幾千分之一。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Il faut garder à l'esprit que stagner c'est normal, mais ce n'est pas une fatalité.

必須記住,停滯是正常的,但這不是倒霉事。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Tu peux mettre en place un certain nombre d'astuces pour stagner moins longtemps.

你可以實(shí)施某些技巧,以便停滯期短一些。

評價該例句:好評差評指正
科技生活

Quand il pleut aujourd'hui, les caniveaux sont rapidement bouchés et vous avez déjà de l'eau qui stagne un peu partout.

如今下雨的時候,排水溝很快就會堵塞,到處都是積水。

評價該例句:好評差評指正
Destination Francophonie

Or, depuis quelques années, lors des négociations internationales, le droit des femmes stagne dans le monde et dans l'espace francophone.

但是,近年來,在國際磋商時期,女性的權(quán)利在國際上和法語世界里都停滯不前。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年8月合集

A l'époque, un anticyclone stagne sur le pays.

當(dāng)時,一場反氣旋在全國停滯不前

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

En 1915, la guerre sous-marine commence mais du c?té des fronts continentaux, ?a stagne.

1915年,潛艇戰(zhàn)開始,但在大陸前線,它停滯不前。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年7月合集

Un air chaud stagne sur la France.

- 溫暖的空氣在法國上空停滯

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Une masse d'air chaud stagne les prochains jours au-dessus de la France.

在接下來的幾天里,大量的暖空氣將在法國上空停滯。

評價該例句:好評差評指正
Développement personnel? - Fran?ais Authentique

Depuis un certain temps, j'avais un petit peu l'impression de stagner.

有一段時間,我感覺自己有點(diǎn)停滯不前。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2017年2月合集

Justement Hugo, en Suisse, à Genève, les négociations de paix piétinent c’est-à-dire stagnent.

確切地說,雨果在瑞士,在日內(nèi)瓦,和平談判正在停滯不前,也就是說,停滯不前。

評價該例句:好評差評指正
米其林主廚廚房

Surtout, ne pas laisser les moules stagner dans l'eau.

但是,一定不要讓貽貝在水中浸泡太久

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

Il y dépasse systématiquement les 20%, alors qu'il stagne autour de 10% sur le littoral.

它系統(tǒng)地超過20%,而它在海岸上停滯在10%左右。

評價該例句:好評差評指正
Le Dessous des Cartes

L'eau qui y stagne convient aux femelles pour y pondre.

那里停滯的水適合雌性產(chǎn)卵。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年12月合集

Les taux de crédit stagnent, à 4,3 % sur 20 ans.

20 年來信貸利率停滯在 4.3%。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com