Si je dois me remémorer les stances diachroniques qui ont marqué la Conférence du désarmement depuis mon arrivée à Genève, je dirai que les séances qu'elle égrène connaissent deux périodes d'intense effervescence, à l'ouverture des travaux et à leur achèvement comme aujourd'hui, parce que ces deux séances révèlent l'obligation de synthèse dans la richesse du débat contradictoire et qu'elles inscrivent dans une sorte de terminus ad quem la satisfaction du?devoir accompli.
記得我到日內(nèi)瓦以后,裁軍談判會(huì)議每屆會(huì)議議事過(guò)程的時(shí)間節(jié)奏分為兩個(gè)激烈的沸騰期,就是議事過(guò)程開(kāi)始的時(shí)候,還有就是今天這樣結(jié)束的時(shí)候,因?yàn)檫@兩個(gè)時(shí)候要體現(xiàn)出一種義務(wù),即,把豐富的辯論內(nèi)容綜合起來(lái)、將完成任務(wù)的滿足感帶到目的地。