Elles portent encore en elles les stigmates des traumatismes et vivent dans le silence.
她們?nèi)匀槐池搫?chuàng)傷的恥辱,沉默地生活。
Si certaines des séquelles physiques de la torture peuvent être soignées et finiront par dispara?tre, d'autres laissent des stigmates visibles, quelquefois douloureux, que les victimes devront supporter pendant le reste de leur existence.
雖然酷刑的一些身體后遺癥可以治療和隨著時間轉(zhuǎn)移消失,但其他病癥就留下明顯的痕跡,有時仍會引起痛苦,受害者將要終身忍受著。
Le vingtième siècle n'a pas vu cette prémonition se réaliser, les accalmies et répits n'ayant été qu'intervalles entre conflits armés de toute nature, y compris celui qui porte le stigmate indélébile de l'utilisation de l'arme nucléaire.
二十世紀并沒有看到這一預(yù)言成真:短暫的安寧和緩解只是點綴在一系列武裝沖突中的休止符,其中一些沖突還沾上了使用核武器的無法掩飾的污點。
Les programmes de prévention doivent également étudier les facteurs sociaux et institutionnels tels que les normes de comportement sexuel, l'inégalité entre les sexes et les stigmates du VIH qui continuent de favoriser la propagation du virus.
制定預(yù)防方案也必須處理繼續(xù)助長艾滋病毒蔓延的各種社會和體制因素,如性行為規(guī)范、兩性不平等和與艾滋病毒有關(guān)的羞辱行為。
Bien que, dans certaines couches de la population, un handicap reste per?u comme un stigmate, dans la majorité des cas, il est considéré comme un événement que la personne doit affronter et surmonter avec l'aide de la société dans son ensemble.
雖然仍有一群分人將殘疾視為一種恥辱,但目前更多的人認為必須面對或解決殘疾問題,這項工作應(yīng)由殘疾人和整個社會共同承擔(dān)。
La discrimination et le stigmate associés au VIH dans les collectivités incitent les femmes à ne pas faire conna?tre leur état, aussi aimerait-elle savoir si des tests de dépistage sur base volontaire et confidentielle leur sont accessibles ainsi que des conseils.
一些婦女因感染上艾滋病毒,在社區(qū)受到歧視和侮辱,因此不愿透露她們的身份,她想知道這些婦女是否能夠自愿接受非公開的檢查和咨詢。
Dans le même temps, il y a lieu de briser les stigmates qui frappent les femmes victimes de viol et de leur restituer leur dignité, en organisant des campagnes de sensibilisation et en mettant en place des structures de réhabilitation psychologique.
同時,我們必須制止對遭受強奸婦女的恥辱化,讓她們重新得到尊嚴,方法是組織提高認識運動并建立心理康復(fù)機構(gòu)。
L'émergence de ce racisme des élites s'est particulièrement illustrée récemment en France par une tendance à la lecture ethnique de faits et événements sociaux, économiques et politiques, et par le recyclage de stéréotypes et stigmates caractéristiques de la construction historique de la rhétorique raciste.
尤其是最近在法國出現(xiàn)的優(yōu)等種族論,有兩個實例可充分說明:顯示出從族裔角度解釋社會、經(jīng)濟和政治事件的趨勢;以及定型觀念和帶污蔑特征的陳舊種族主義言論再次泛濫。
Elle prie instamment le Gouvernement du Cameroun d'initier des débats sur le sujet au niveau national de fa?on à fournir le soutien dont elles ont tant besoin à ces femmes qui supportent en silence la souffrance et les stigmates des victimes de même que leurs familles.
她敦促喀麥隆政府在國家一級發(fā)起關(guān)于這一問題的討論,以便向正在默默忍受痛苦和受害者恥辱的婦女及其家庭提供其非常需要的支助。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com