轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le niveau de la mer montait rapidement, submergeant les villages c?tiers.

海平面迅速上升,淹沒了沿海的村莊。

評價該例句:好評差評指正

Pour mélanger les métaphores, il arrive parfois que la marée montante submerge les bateaux vulnérables.

打個比方——有時漲潮可以吞沒單薄的船只。

評價該例句:好評差評指正

Les petites communautés insulaires risquent d'être submergées du fait de l'élévation du niveau des océans.

小島嶼社區(qū)也遭到被上漲海水淹沒的威脅。

評價該例句:好評差評指正

D'abord, les pays en développement n'ont guère d'influence sur la lame de fond mondiale qui les submerge.

第一,發(fā)展中國家對涉及它們的全球勢力浪潮的影響力有限。

評價該例句:好評差評指正

L'élévation du niveau de la mer modifiera le découpage des c?tes et submergera très probablement des ?les entières.

海平面的升高將改變海岸線,而且一些島嶼很可能完全被淹沒。

評價該例句:好評差評指正

Submergée par les travaux champêtres et domestiques, elle a peu de temps pour le repos et les loisirs.

在田間勞作和家務(wù)勞動的沉重壓力下,農(nóng)村婦女很少有時間去休息和娛樂。

評價該例句:好評差評指正

C'est la moindre des exigences, vu que seul l'accès universel pourra empêcher l'épidémie de submerger les générations futures.

我們必須這樣做,因為只有做到這一點,我們才能防止這一流行病吞噬我們的后代。

評價該例句:好評差評指正

Toutefois, dans notre désir d'aider de toute urgence, nous devons éviter de submerger des services de santé gouvernementaux déjà débordés.

但是,我們必須確保,在我們急于提供幫助的同時,我們不會壓垮已經(jīng)窮于奔命的政府保健服務(wù)。

評價該例句:好評差評指正

Or, ces 10 dernières années, des vagues géantes sont venues submerger nos routes c?tières, isolant temporairement certaines régions du pays.

然而,在過去10年里,巨浪沖過了我們的沿海公路,暫時切斷我國的某些地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

à son point le plus large, le Limpopo a atteint une largeur de 60 kilomètres, submergeant des zones jamais inondées auparavant.

林波波河河面最寬處曾達(dá)60公里,淹沒了從未被淹過的地區(qū)。

評價該例句:好評差評指正

Nous sommes parvenus à un point où le terrorisme, la guerre, la pauvreté et le chaos social menacent de submerger toute l'humanité.

我們現(xiàn)在正處于恐怖、戰(zhàn)爭、貧窮和社會動亂有可能席卷全人類之時。

評價該例句:好評差評指正

Ce processus ne doit pas être rapide au point de submerger les dirigeants bosniaques et de les empêcher de prendre le relais.

但這項工作不應(yīng)操之過急,以免波斯尼亞和黑塞哥維那的領(lǐng)導(dǎo)人措手不及,沒有能力接管控制權(quán)。

評價該例句:好評差評指正

D'après certaines estimations, une augmentation du niveau de la mer d'un mètre submergerait environ un tiers de la superficie totale du Bangladesh.

根據(jù)一些估計,海平面上升一米,將會淹沒孟加拉國全部面積的1/3左右。

評價該例句:好評差評指正

La guerre prélève toujours un tribut très élevé en vies humaines, en vies écourtées, en vies submergées par la peur et l'envie de fuir.

戰(zhàn)爭常常需要付出沉重的人的代價——生命縮短的代價和生命中擔(dān)驚受怕和四處逃亡的代價。

評價該例句:好評差評指正

De plus, l'énorme volume d'information produit quotidiennement menace de submerger les petits pays comme la Mongolie qui risquent de ne plus pouvoir se faire entendre.

另外,每天產(chǎn)生的大量信息為蒙古這樣的小國家?guī)硖魬?zhàn),它的聲音可能被淹沒在信息的汪洋之中。

評價該例句:好評差評指正

Sur les centres d'expansion du fond marin, ces roches chaudes refroidissaient, se solidifiaient et se déposaient de part et d'autre d'une cha?ne montagneuse volcanique submergée.

海水上升后溫度下降,并與其下層和海底四周的海水混合起來,來自海底的金屬和排出物便像黑煙霧噴口一樣沉淀下來。

評價該例句:好評差評指正

Ceci dément le mythe d'une population de Palestiniens désespérés maintenus dans un état de dépendance afin de submerger un jour Isra?l d'une marée de rapatriés.

通過努力工作和勤奮學(xué)習(xí),大部分難民已經(jīng)能夠養(yǎng)活自己及其家人了,只有8%的難民不能自立,需要救濟和援助,這與那種荒誕的說法完全不同,即有人說大量巴勒斯坦難民需要救助,如果允許他們返回,他們的返回潮有朝一日會把以色列淹沒。

評價該例句:好評差評指正

Aujourd'hui encore, des zones du Belize sont toujours submergées après le passage du cyclone Keith.

因為凱斯號颶風(fēng),伯利茲有的地區(qū)直到今天仍是一片汪洋

評價該例句:好評差評指正

En Bolivie, les autorités ont indiqué que plus de 90?% des récoltes essentielles de l'été avaient été détruites sur les terres restées submergées pendant toute la saison.

在玻利維亞,當(dāng)局報告說在整個收獲季節(jié)土地一直淹水,90%的主要夏季作物被摧毀。

評價該例句:好評差評指正

De nos jours, alors que les conflits peuvent entra?ner des flux massifs de réfugiés qui submergent les capacités des pays h?tes, le seuil de tolérance est très bas.

在沖突可能造成大規(guī)模難民流,使接收國的設(shè)施不堪重負(fù)的這個時代,容忍度非常低。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

萌芽 Germinal

La mine buvait cette rivière, l’inondation maintenant submergeait les galeries pour des années.

煤礦喝著運河的水,現(xiàn)在,大水已經(jīng)淹沒了所有的巷道,而且要長久地淹下去。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Il marcha d’un pas volontaire dans chacune d’entre elles, laissant parfois l’eau submerger ses chaussures.

他小心翼翼地避開這些積水的地方,但還是有好幾次,地上的雨水漫過了他的鞋。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

En effet, plusieurs fois par an, la baie du Mont-Saint-Michel est submergée par de grandes marées.

實際上,圣米歇爾山的海灣每年都會有幾次被潮水淹沒。

評價該例句:好評差評指正
édito B1

Claire Hédon : Vous êtes médecin psychothérapeute. Comment faire quand nos émotions nous submergent ?

克萊爾·赫登:您是心理治療師。 當(dāng)我們被情緒淹沒的時候,應(yīng)該怎么辦?

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2020年3月合集

Dans la? région de Madrid, principale région touchée, les infrastructures sont submergées.

在主要受影響的馬德里地區(qū), 基礎(chǔ)設(shè)施已經(jīng)不堪重負(fù)。

評價該例句:好評差評指正
Lou !

Faites rage ! Souffles, déluges et trombes, jaillissez jusqu’à submerger nos clochers et noyer nos girouettes !

憤怒!呼吸, 洪水和噴水, 春天起來, 直到你淹沒我們的鐘樓, 淹死我們的風(fēng)向標(biāo)!

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La politique, reprend l’auteur, est une pierre attachée au cou de la littérature, et qui, en moins de six mois, la submerge.

是掛在文學(xué)脖子上的一塊石頭,不出六個月,就會讓它沉下去。

評價該例句:好評差評指正
中國之旅

En revanche, les hommes en poste sur ces tours devaient se sentir bien seuls face à l'armée Xiongnu prête à les submerger.

另一方面,駐扎在這些塔上的人在面對準(zhǔn)備壓倒他們的雄奴軍隊時一定感到很孤獨。

評價該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles, fou de désespoir, saisit sa hache. Il allait saborder la pirogue, la submerger avec ses infortunés compagnons, quand un cri de Robert l’arrêta.

門格爾急得發(fā)狂,抓起他那把斧頭,他正要把小艇砍個洞以便連人帶艇一齊沉到海底下去,卻被羅伯爾一聲大叫阻住了。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Lisa sentit la rage qui l’avait submergée refluer lentement, elle reposa la poêle et sourit.

麗莎也覺得剛剛席卷了她的那股怒火正在漸漸退潮,于是放下了鍋,給了瑪麗一個微笑。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

Des problèmes de concentration et un sentiment persistant d’abattement submergent la personne concernée. Des douleurs physiques apparaissent également comme des maux de ventre et de tête.

此時,注意力問題和持續(xù)的沮喪感會淹沒當(dāng)事人, 同時還會出現(xiàn)身體上的疼痛, 如腹痛和頭痛。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Comme sa pensée était encore à demi submergée dans la brume des rêves, — Tiens ! songea-t-il, il n’y en a pas dans le ciel. Elles sont sur la terre maintenant.

由于他的思想仍半沉在夢境里,他在想:“奇怪!天上沒有星,它們現(xiàn)在到地上來了。”

評價該例句:好評差評指正
《第一日》&《第一夜》

Je me tournai aussit?t vers Keira, elle avait une vilaine entaille au front, elle saignait, mais elle était consciente. La voiture flottait, cela ne durerait pas, l'eau submergeait déjà le capot.

我立刻轉(zhuǎn)身看了看凱拉,她的前額被劃了一道恐怖的傷口,鮮血從傷口中流出,不過她依舊保持著清醒。車子在河面上漂浮,然而不一會兒水流就已經(jīng)漫過了引擎蓋。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

L’épuisement allait demander des années, la meilleure décision était donc de visiter ces galeries, pour voir si elles n’avoisinaient pas les voies submergées, au bout desquelles on soup?onnait la présence des mineurs en détresse.

要等把水抽凈需要好幾年,因此最好的辦法還是在這些巷道里看一看,看這些沒水的地段是否靠近遇難的礦工可能在那里的被淹了的巷道盡頭。

評價該例句:好評差評指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Me croyant alors assez bien chargé, je commen?ai à songer comment je devais conduire tout cela au rivage ; car je n'avais ni voile, ni aviron, ni gouvernail, et la moindre bouffée de vent pouvait submerger tout mon équipage.

這時我發(fā)現(xiàn)木排上裝的東西已不少了,就開始動腦筋如何運上岸,因為一沒帆、二沒槳、三沒舵,只要有點風(fēng),就會把木排打翻在海里。

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Mais les notes sont évanouies avant que ces sensations soient assez formées en nous pour ne pas être submergées par celles qu’éveillent déjà les notes suivantes ou même simultanées.

然而這些感覺在我們心中還沒有牢固地形成,還不是以會被緊接而來的,甚至是同時發(fā)出的音符所激起的感覺淹沒以前,就已經(jīng)消逝了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2024年1月合集

Les rues de Bourthes à nouveau submergées pour la 2e fois en moins de 2 mois.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com