轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Dès lors, il est évident que la femme a toujours un r?le subordonné.

從這一點來說,婦女顯然一直都處于從屬地位。

評價該例句:好評差評指正

Cet arrangement était subordonné au respect des deux accords dans leur totalité.

這項安排的前提是,上述兩項協(xié)定都完全得到遵守。

評價該例句:好評差評指正

L'extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par la législation de l'état requis.

引渡應(yīng)符合被請求國法律規(guī)定的其他條件。

評價該例句:好評差評指正

Celle-ci est aujourd'hui presque entièrement subordonnée à l'efficacité des systèmes juridiques nationaux.

現(xiàn)有的國際合作幾乎完全依賴于國內(nèi)法律體系的有效性。

評價該例句:好評差評指正

La stabilité dans le Soudan est subordonnée à la paix dans le Darfour.

蘇丹的穩(wěn)定取決于達(dá)爾富爾的和平。

評價該例句:好評差評指正

Le calendrier ci-après est subordonné à l'approbation de la Commission.

以下日程表尚須經(jīng)麻醉藥品委員會核準(zhǔn)。

評價該例句:好評差評指正

Le projet d'organisation des travaux est subordonné à l'approbation de la Commission.

擬議工作安排尚須經(jīng)麻委會核準(zhǔn)。

評價該例句:好評差評指正

Pour être subordonnée à l'usage, une grammaire n'en est cependant pas rendue vaine.

雖然語法要服從用法,但語法并非沒有意義。

評價該例句:好評差評指正

Par conséquent, l'utilisation facultative des Principes était subordonnée aux règles régissant l'applicabilité de la Convention.

因此,對《通則》的選擇使用服從于關(guān)于《聯(lián)合國銷售公約》可適用性的規(guī)則。

評價該例句:好評差評指正

L'établissement de présences dans un pays sera naturellement subordonné à l'accord du gouvernement.

誠然,建立國內(nèi)存在要經(jīng)過政府的同意。

評價該例句:好評差評指正

Le projet d'organisation des travaux ci-après est subordonné à l'approbation de la Commission.

下文所示的擬議工作安排經(jīng)麻醉藥品委員會核準(zhǔn)。

評價該例句:好評差評指正

Ce cadre est subordonné au système de production collectif.

該政策框架是與集體生產(chǎn)制度相契合的。

評價該例句:好評差評指正

Les rapports entre ces deux groupes sont complexes et subordonnés à une multitude de facteurs.

這兩方面的相互作用是復(fù)雜的,取決于眾多因素。

評價該例句:好評差評指正

La construction de cette route est subordonnée au marquage de la Ligne bleue.

公路的修筑藍(lán)線標(biāo)識情況而定。

評價該例句:好評差評指正

Les procédures mentionnées aux articles 27 et 28 sont subordonnées à la législation nationale.

第27和第28條中規(guī)定的程序應(yīng)服從于國家立法。

評價該例句:好評差評指正

Toute demande relative au commerce de matières radioactives est subordonnée à l'accord préalable de l'Office.

如果請求進(jìn)行放射性材料的貿(mào)易,必須得到輻射防護(hù)局的事先批準(zhǔn)。

評價該例句:好評差評指正

Ce soutien contribuera grandement aux efforts visant à atteindre les cibles subordonnées aux OMD.

這種支持將大大有助于努力實現(xiàn)千年發(fā)展目標(biāo)。

評價該例句:好評差評指正

Note que les prévisions ci-dessus sont subordonnées à la disponibilité des fonds.

注意到根據(jù)可獲得的供資得出上述資源預(yù)測估計額。

評價該例句:好評差評指正

Parfois la vente est subordonnée au paiement complet du prix par l'acheteur.

有時是買受人支付全部價款為條件出售。

評價該例句:好評差評指正

Par ailleurs, un placement obligatoire dans un établissement privé est subordonné à l'autorisation du tribunal.

另外,強制入住私人衛(wèi)生院所須經(jīng)法院許可。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第五部

Là, tout doit être subordonné au chemin le plus court.

在那兒,一切都要服從最短的路線。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ce jour-là, les commis du ministère, ses subordonnés, eurent fort à souffrir de son humeur chagrine.

那天,部里的職員,他的下屬都成了他的出氣筒。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès était à moitié soldat ; questionner des subordonnés auxquels il était défendu de répondre lui parut une chose absurde, et il se tut.

唐太斯知道去向奉命不得作答的下屬提出問題是毫無意義的舉動,也就沉沒了。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Il y aurait donc lieu de les prévenir ; mais toute entreprise destinée à en débarrasser l’?le était encore subordonnée à la situation d’Harbert.

因此,居民們?nèi)绻扇∈貏?,是不成問題的;可是現(xiàn)在任何進(jìn)一步肅清島上匪徒的計劃,都由于赫伯特的病情而擱淺了。

評價該例句:好評差評指正
左拉短篇作品精選

Le fameux dossier Picquart, dont il a été tant parlé, n'a jamais été que le dossier Billot, j'entends le dossier fait par un subordonné pour son ministre, le dossier qui doit exister encore au ministère de la Guerre.

人們經(jīng)常討論的著名的皮卡爾檔案,其實就是比約檔案,這個檔案是由某個下屬為他的部長預(yù)備的,而參謀部必定仍保有這份檔案。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Nab et lui causaient souvent de ces inexplicables choses, et tous deux, très-portés au merveilleux par leur nature même, n’étaient pas éloignés de croire que l’?le Lincoln f?t subordonnée à quelque puissance surnaturelle.

納布和他常常談起這些無法解釋的事情,由于他們一向疑神疑鬼,他們簡直就要認(rèn)為有什么超凡的力量在暗中統(tǒng)治著林肯島了。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com