Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été ma?trisées.
如果不是因?yàn)檫@些貢獻(xiàn),黑暗的落后勢力就根本無法得到遏制。
Si les ténèbres de l'exploitation esclavagiste ont triomphé durant de longs siècles, les atrocités ineffables de cette aberration de l'histoire avilissent ceux qui les ont pratiquées et déshumanisent ceux qui les ont subies.
奴隸貿(mào)易陰云籠罩長達(dá)數(shù)世紀(jì)之久,這一歷史歧途上難以言狀的暴行使其兇手墮落,并剝奪了受害者的人性。
Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.
有關(guān)世界地緣政治的地中海觀點(diǎn),截然分明地將一種宗教看作光明之源,將另一種宗教看作黑暗之源,將會產(chǎn)生可怕的安全后果。
La Conférence du désarmement, sortant des ténèbres de la guerre froide, a produit certains des instruments les plus remarquables de son histoire, à savoir la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
裁軍談判會議從冷戰(zhàn)的陰影中走出,締結(jié)了其歷史上最優(yōu)秀的成果—— 《禁止化學(xué)武器公約》和《全面禁試條約》。
Seule une action courageuse, à la mesure de celle de grands hommes qui ont payé de leur vie -?Yitzhak Rabin, Anouar El Sadate?- pourra percer un jour dans les ténèbres de la vengeance, de la haine, de l'oppression, du terrorisme.
只有采取象那些以其生命付出代價(jià)的偉大人物——我現(xiàn)在想到的是伊扎克·拉賓和安瓦爾·薩達(dá)特——所采取的那種有勇氣的行動(dòng)才能終于有一天掃除報(bào)復(fù)、仇恨、鎮(zhèn)壓和恐怖主義的陰影。
Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-age aux lumières et au progrès des siècles derniers.
他們懷著前所未有的手足之情生活,共同創(chuàng)造了文明,為歷史性的人類復(fù)興奠定了基礎(chǔ),而這種復(fù)興使人類從黑暗的中世紀(jì)走入了近幾個(gè)世紀(jì)的開明和進(jìn)步。
Ils ont en effet compris que, dans le cadre du processus de paix initié en leur faveur par l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'opportunité leur était offerte de mettre fin à l'épaisse nuit des ténèbres et de jeter les bases des institutions qui permettront à la Somalie de se remettre.
他們理解到,在政府間發(fā)展管理局(伊加特)開始的和平進(jìn)程的背景下,他們得到了機(jī)會來結(jié)束深沉的黑夜,并為可使索馬里獲得重生的機(jī)構(gòu)奠定基礎(chǔ)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com