轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été ma?trisées.

如果不是因?yàn)檫@些貢獻(xiàn),黑暗的落后勢力就根本無法得到遏制。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.

讓我們盡一切力量確保黑暗勢力永遠(yuǎn)無法取勝。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.

黑暗勢力的恐怖主義和犯罪行為阻礙了伊拉克經(jīng)濟(jì)的振興,因此,伊拉克迫切需要國際支持。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.

在這里的聚會中存在著暗藏的光芒和所需要的希望,克服降落到我們身上的黑暗。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.

一切邪惡、黑暗、反動(dòng)的勢力終將會被歷史的洪流席卷而去。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La terreur et la violence entra?nent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.

恐怖和暴力將各國帶入黑暗和悲慘的境地,而且會推波助瀾地扼殺子孫后代的希望。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.

被占領(lǐng)土實(shí)地的情況已經(jīng)如此惡化以至于其主要地區(qū)實(shí)際上已淪入黑暗之中。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les forces des ténèbres ont fait surgir leur spectre hideux pour arrêter la marche du millénaire alors même que nous étions sur le point de l'entreprendre.

在我們即將開始新千年的時(shí)候,罪惡的黑暗勢力再次抬頭要阻止我們前進(jìn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Rappelons-nous la métaphore d'une Américaine, auteur célèbre, qui parlait de ??l'effet Dracula??, une référence faite à ce type d'accord qui ne peut être conclu que dans les ténèbres.

我們記得一位著名的北美作家在談到“邪惡歹毒效應(yīng)”時(shí)使用的比喻,其意思是只有在黑暗中才能達(dá)成這種一致。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Chaque année, davantage de citoyens, d'étudiants et d'adultes sont arrachés aux ténèbres de l'illettrisme et viennent grossir les rangs de ceux qui rendront possible le développement pour tous.

每年都有更多的阿曼公民、學(xué)生和成年人脫離了文盲的黑暗,為阿曼的全面發(fā)展創(chuàng)造了人力基礎(chǔ)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Si les ténèbres de l'exploitation esclavagiste ont triomphé durant de longs siècles, les atrocités ineffables de cette aberration de l'histoire avilissent ceux qui les ont pratiquées et déshumanisent ceux qui les ont subies.

奴隸貿(mào)易陰云籠罩長達(dá)數(shù)世紀(jì)之久,這一歷史歧途上難以言狀的暴行使其兇手墮落,并剝奪了受害者的人性。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les événements tragiques survenus à Madrid, à Beslan, à Bagdad, à Jakarta et dans d'autres lieux nous montrent que le terrorisme est entré dans les ténèbres les plus profondes et les plus sombres.

馬德里、別斯蘭、巴格達(dá)、雅加達(dá)和其他地方發(fā)生的悲劇事件表明,恐怖主義已經(jīng)進(jìn)入最深、最黑暗的底層。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ces ténèbres laissent toutefois appara?tre quelques lueurs, l'une d'entre elles, et pas la moindre, étant l'ouverture à la signature et à la ratification le mois dernier de la Convention sur les armes à sous-munitions.

在所有的黑暗中,也有一些亮點(diǎn),其中包括《集束彈藥公約》在上個(gè)月開放接受簽署和批準(zhǔn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Une perspective manichéenne du monde géopolitique, qui suppose le dualisme d'une religion représentant la source de la lumière et d'une autre représentant la source des ténèbres, aurait d'effrayantes conséquences en matière politique et de sécurité.

有關(guān)世界地緣政治的地中海觀點(diǎn),截然分明地將一種宗教看作光明之源,將另一種宗教看作黑暗之源,將會產(chǎn)生可怕的安全后果。

評價(jià)該例句:好評差評指正

D'après le Coran, ??Celui qui ne répond pas à l'appel divin ne doit pas penser qu'il a affaibli Dieu sur Terre; il y a d'autre compagnon que Dieu et il est clairement plongé dans les ténèbres??.

《古蘭經(jīng)》說:“不聽從神的召喚者不應(yīng)認(rèn)為他在地球上削弱了真主;只有真主與他為伴,而他顯然陷于黑夜之中”。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Conférence du désarmement, sortant des ténèbres de la guerre froide, a produit certains des instruments les plus remarquables de son histoire, à savoir la Convention sur les armes chimiques et le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.

裁軍談判會議從冷戰(zhàn)的陰影中走出,締結(jié)了其歷史上最優(yōu)秀的成果—— 《禁止化學(xué)武器公約》和《全面禁試條約》。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Les célèbres manuscrits de la mer Morte, qui ont été écrits il y a plus de 2?000 ans, racontent l'histoire d'une lutte finale qui doit se livrer entre les ??fils de la lumière?? et les ??fils des ténèbres??.

在兩千多年前書寫的死海古卷中有一個(gè)關(guān)于“光明之子”和“黑暗之子”進(jìn)行最后戰(zhàn)斗的故事。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Seule une action courageuse, à la mesure de celle de grands hommes qui ont payé de leur vie -?Yitzhak Rabin, Anouar El Sadate?- pourra percer un jour dans les ténèbres de la vengeance, de la haine, de l'oppression, du terrorisme.

只有采取象那些以其生命付出代價(jià)的偉大人物——我現(xiàn)在想到的是伊扎克·拉賓和安瓦爾·薩達(dá)特——所采取的那種有勇氣的行動(dòng)才能終于有一天掃除報(bào)復(fù)、仇恨、鎮(zhèn)壓和恐怖主義的陰影

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils ont cohabité dans un esprit de fraternité sans précédent et ensemble ils ont formé une civilisation qui a jeté les bases d'un renouveau historique qui a fait passer l'humanité des ténèbres du Moyen-age aux lumières et au progrès des siècles derniers.

他們懷著前所未有的手足之情生活,共同創(chuàng)造了文明,為歷史性的人類復(fù)興奠定了基礎(chǔ),而這種復(fù)興使人類從黑暗的中世紀(jì)走入了近幾個(gè)世紀(jì)的開明和進(jìn)步。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Ils ont en effet compris que, dans le cadre du processus de paix initié en leur faveur par l'Autorité intergouvernementale pour le développement, l'opportunité leur était offerte de mettre fin à l'épaisse nuit des ténèbres et de jeter les bases des institutions qui permettront à la Somalie de se remettre.

他們理解到,在政府間發(fā)展管理局(伊加特)開始的和平進(jìn)程的背景下,他們得到了機(jī)會來結(jié)束深沉的黑夜,并為可使索馬里獲得重生的機(jī)構(gòu)奠定基礎(chǔ)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第一部

Les jambes seulement étaient immobiles. Les ténèbres le tenaient par là.

他在臨終時(shí)卻仍能自主,只是兩條腿僵了,他只是在那一部分被幽魂扼制住了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Six jours de lumière et ensuite fait le grand saut dans les ténèbres.

度過六天充滿陽光的日子后,就進(jìn)入永恒的黑暗中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Des milliers de points lumineux brillaient au milieu des ténèbres.

數(shù)以千計(jì)的光點(diǎn)在陰影中。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Car dans les ténèbres sacrées il y a de la lumière latente.

因?yàn)樯袷サ?span id="glipc3hi" class="key">黑暗有它潛在的光。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Elle est ténèbres, et elle veut le chaos.

它代表黑暗,它要的是漆黑一團(tuán)。

評價(jià)該例句:好評差評指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.

神稱光為晝,稱暗為夜。

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Il ne fallait plus songer à dissiper ces impénétrables ténèbres.

們處在無法驅(qū)散的一片漆黑里面。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

L’ombre se fit, et la mer fut envahie par les ténèbres jusqu’au lever de la lune.

不久,陰影出現(xiàn)了,海面被黑暗侵吞了。等到月亮升起來,海面有了些光亮。

評價(jià)該例句:好評差評指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Non ! Pas une étoile ne brillait, et la nuit n’a pas de ces ténèbres absolues.

不!沒有一顆星光照耀著。并且就是黑夜也沒有這樣的漆黑

評價(jià)該例句:好評差評指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Malgré les ténèbres, le bruit, la surprise, l’émotion, je compris ce qui venait de se passer.

然而,不管黑暗,不管海水的吼聲,不管驚異和不安的情緒,我卻知道已經(jīng)發(fā)生了什么。

評價(jià)該例句:好評差評指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

神看光是好的,就把光暗分開了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
格蘭特船長的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Ce soir même, répondit Paganel, à l’heure des plus épaisses ténèbres.

“就今天晚上動(dòng)手,在最深沉的時(shí)候。”巴加內(nèi)爾回答。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il voyait vaguement dans les ténèbres quelque chose qui ressemblait à un doigt sur une bouche.

他仿佛看見黑暗中有個(gè)什么東西象一只按在嘴唇上的手指。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Le crépuscule blêmissait son beau front et couvrait ses yeux de ténèbres.

傍晚的微光把他的俊美的臉映得發(fā)青,兩只眼睛隱在黑影里。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il apercevait dans les ténèbres l’effrayant lever d’un soleil moral inconnu ; il en avait l’horreur et l’éblouissement.

他看見在黑暗中可怕地升起了一個(gè)生疏的道義的太陽,他感到厭惡,但又眼花繚亂。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il regardait sans cesse au dehors de ce monde par ces brèches fatales, et ne voyait que des ténèbres.

他從那無法補(bǔ)救的缺口不停地望著這世界之外,而所見的只是一片黑暗。

評價(jià)該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tous noms dont il ignorait les étymologies et qui étaient comme autant de portes de sanctuaires pleins d’augustes ténèbres.

一個(gè)個(gè)名詞他都搞不清來龍去脈,看起來好像神廟的大門,里面莊嚴(yán)肅穆,一片黑暗。

評價(jià)該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, nous l’avons dit, pour l’?il de Dantès il n’y avait pas de ténèbres.

但對唐太斯的眼睛來說是沒有黑暗可言的。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Dans ce lieu livide, il y a des ténèbres, mais il n’y a plus de secrets.

在這個(gè)死灰色的地方,有著它的黑暗處,但秘密已不存在。

評價(jià)該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

C’est une chose lugubre d’être pris dans ce Paris de ténèbres.

在這黑暗的巴黎里被擒是凄慘的事。

評價(jià)該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com