L'Union européenne finance également des cours de formation professionnelle par exemple aux métiers de menuisier et de tailleur pour les internés.
利用歐盟的資金還為被拘禁者提供了技能培訓(xùn),如木工和裁縫方面。
Les liens directs établis par l'UNITA avec les tailleurs de diamants, tout comme la contrebande de diamants vers des marchés moins bien réglementés, signifient que ces échanges n'appara?tront que très peu dans les statistiques officielles.
安盟與切割商的直接聯(lián)系,以及將鉆石走私運(yùn)入管制較松的市場,都意味著這種貿(mào)易很少會在官方統(tǒng)計資料中顯示出來。
Les exemples en sont les associations de chauffeurs de taxi dans de nombreuses villes de pays en développement et les associations informelles de travailleurs tels que les tailleurs, les sculpteurs sur bois, les orfèvres et les menuisiers.
這方面的例子包括在發(fā)展中國家很多城市成立的出租車司機(jī)協(xié)會以及諸如裁縫、木雕藝人、銀匠和家具制作工等手藝工人組成的松散型協(xié)會。
Ce petit négociant oeuvre pour le compte d'un tailleur plus important et les diamants sont acheminés via des paradis fiscaux du premier au deuxième négociant. Lorsque les pierres arrivent à destination, leur origine a été soigneusement masquée.
這些鉆石商是規(guī)模較大的鉆石切割商的代理人:鉆石通過避稅地從第一手商人轉(zhuǎn)給第二手商人,鉆石運(yùn)到目的地時,其來源已被完全隱瞞起來。
Le système de la vente directe aux tailleurs a été décrit comme suit?: l'UNITA vend ses diamants à un petit négociant qui achète des diamants africains à un ensemble de pays et qui est en contact avec les négociants de l'UNITA.
直接賣給切割商的情況如下:安盟將鉆石賣給小鉆石商,這些鉆石商從一系列國家收購非洲鉆石,并與安盟的鉆石商有聯(lián)系。
Comme une partie de l'industrie ne l'ignore pas, les diamants de l'UNITA ne sont pas, et certaines sources affirment qu'ils n'ont jamais été, négociés pour l'ensemble, sur les marchés libres; ils sont directement vendus aux tailleurs et pourraient être stockés par les acheteurs.
鉆石業(yè)的部分人士完全知道,安盟的鉆石并不是(據(jù)有些人士說,從來不是)主要在市場公開交易,這些鉆石直接賣給鉆石加工者,并且可能由收購者儲存起來。
En ce qui concerne le paragraphe 18, le Gouvernement sud-africain et d'autres producteurs de diamants d'Afrique australe ont lancé le Processus de Kimberley de réunions de producteurs, tailleurs, importateurs et exportateurs de diamants, dont les objectifs correspondent à ceux définis dans ledit paragraphe.
有關(guān)第18段,南非政府和其他南部非洲的鉆石生產(chǎn)者已經(jīng)開始了鉆石生產(chǎn)者、加工者、進(jìn)口商和出口商會議的金伯利進(jìn)程,其目標(biāo)和第18段所列的目標(biāo)是一致的。
La plupart des programmes de formation produisent des coiffeurs, des tailleurs ou des menuisiers en trop grand nombre pour le marché du travail, même si des études ont montré que ces formations avaient des effets positifs considérables dus à l'acquisition d'une nouvelle identité et d'une certaine estime de soi.
大部分職業(yè)培訓(xùn)方案都是培養(yǎng)年輕理發(fā)師、裁縫或木工,超出市場的容納能力,不過研究也發(fā)現(xiàn),一個積極成果是,這些人得到了新的身份和自尊。
Il convient en particulier de noter que dans chacune des villes minières visitées, le Groupe d'experts a pu voir des enfants, dont certains n'avaient pas plus de 7 ans, travailler comme apprentis auprès de tailleurs, de mécaniciens et d'artisans, vendre des plateaux de nourriture ou de marchandises dans les rues et à l'entrée des mines et transporter des paniers de gravier et creuser des puits dans les mines.
特別值得注意的是,在走訪的每個礦區(qū)鄉(xiāng)鎮(zhèn),到處可見兒童(有的年僅7歲)在打工。 他們充當(dāng)裁縫、技師和手藝人的學(xué)徒,或者在街頭和廠礦販賣食品或商品,在礦區(qū)搬運(yùn)一筐筐礫石并挖掘礦坑。
Une analyse des documents disponibles permet de penser que l'UNITA écoule ses diamants essentiellement par trois canaux distincts, contr?lés par l'équipe extérieure du MIRNA?: vente directe à des tailleurs de diamant ou leurs intermédiaires, avec lesquels l'UNITA entretient parfois des relations de longue date; vente au plus offrant dans des pays tiers; et vente sur le petit marché libre d'Afrique du Sud, au sujet duquel nous avons obtenu des renseignements plus fiables.
現(xiàn)有資料分析結(jié)果顯示,安盟通過由自然資源部對外小組管理的三個完全不同的主要系統(tǒng)銷售鉆石:直接賣給鉆石切割商和中間人,有時他們與這些人維持長久的關(guān)系;通過第三國的投標(biāo)人;通過南非的小規(guī)模公開市場,從這些市場我們獲得更確實的資料。
Sur ce total, plus de 59?290 avaient été démobilisés; plus de 57?590 avaient choisi l'option de la réinsertion (et dans certains cas avaient déjà mené à bien celle-ci) dans les domaines suivants?: 43?% dans le secteur agricole, 25?% dans une formation professionnelle ou par un placement direct, dans un emploi tel que celui de charpentier, de forgeron ou de tailleur, 21?% dans une petite entreprise, 5?% dans l'Armée nationale afghane ou la police nationale, 5?% dans les opérations de déminage, et 1?% dans l'enseignement.
其中超過59 290人順利復(fù)員,超過57 590人選擇加入(有的已經(jīng)完成)以下領(lǐng)域的重返社會進(jìn)程:農(nóng)業(yè)部門(43%),職業(yè)培訓(xùn)或直接安置工作(25%),如木工、金屬加工或裁縫,小企業(yè)(21%),阿富汗國家軍隊或阿富汗國家警察(5%),掃雷(5%),教育(1%)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com