轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Mais l'animosité entre les trois groupes de population s'est à peine tempérée depuis Dayton.

但自從簽訂代頓協(xié)定以來,三個(gè)民族群體之間的敵意幾乎沒有消退。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La passion pour la mondialisation doit être tempérée par la compassion pour ses victimes.

在對全球化表現(xiàn)出熱情的同時(shí),也應(yīng)對其受害者表現(xiàn)出同情心。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Chaque mesure prise par le gouvernement est tempérée par un jeu de pouvoirs et de contrepouvoirs.

美國政府的一舉一動都受到制約和平衡。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'amélioration des perspectives de l'économie mondiale à court terme est tempérée par certains risques potentiellement graves.

世界經(jīng)濟(jì)短期前景的改善被某些可能影響深遠(yuǎn)的下滑風(fēng)險(xiǎn)所沖抵。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cette vision prudemment optimiste de la situation est tempérée par la triste réalité qui est celle des Palestiniens et des Israéliens.

這一對局勢的審慎的積極看法因?yàn)榘屠账固谷撕鸵陨腥嗣媾R的嚴(yán)峻現(xiàn)實(shí)而不能過分。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La véritable demi-vie du PeCB sur le terrain est estimée à environ 6?ans dans les sols organiques et dans les sédiments dans la zone tempérée.

預(yù)計(jì)五氯苯在溫帶有機(jī)土壤和沉積物里的真正實(shí)地半衰期大約為6年。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il a été élaboré en vue de toucher aux causes de la violence sans renoncer aux stratégies de maintien de l'ordre social et de répression tempérée.

制定該方案的目的是解決暴力誘因問題,同時(shí)不破壞社會秩序和犯罪的適當(dāng)壓制。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Cependant, leur joie a souvent été tempérée par les difficultés à se réintégrer dans des communautés affectées par les conflits.

但是他們往往是悲喜參半,因?yàn)殡y以重新融入遭受沖突影響的社區(qū)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

La Turquie est située en zone tempérée mais le climat y varie selon les régions en fonction du relief et du fait que les montagnes sont parallèles aux c?tes.

盡管土耳其位于溫帶,但由于與海岸線并行的山脈,以及地貌形態(tài)的多異性,各地區(qū)之間的氣候各有差異。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Notre volonté de répondre aux attentes de l'ONU, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'Iraq, doit nécessairement être tempérée par une évaluation réaliste de la sécurité et des conditions opérationnelles existantes.

我們愿意在伊拉克內(nèi)外滿足聯(lián)合國的期望,這種意愿必須用對現(xiàn)有的安全和活動狀況的實(shí)際評估來調(diào)和。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Son gouvernement cherche à instaurer une économie de marché tempérée par des préoccupations sociales, c'est-à-dire à trouver un équilibre entre une économie productive et viable et la redistribution équitable des revenus.

政府正在努力建立一種社會市場經(jīng)濟(jì),在生產(chǎn)性及可持續(xù)的經(jīng)濟(jì)以及公平的收入再分配之間實(shí)現(xiàn)平衡。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tache à accomplir.

七年來我們遇到的困難和我們?nèi)蝿?wù)的復(fù)雜性已經(jīng)使我們最初的興奮之情有所減弱。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En réponse, il a été expliqué que le projet d'article 61 prévoyait pour le porteur une obligation tempérée par le projet d'article 58, le porteur étant en fait la seule personne détenant les informations mentionnées au projet d'article 58.

對此,據(jù)解釋,第61條草案確立了持有人的義務(wù),但以第58條草案為其限制條件,因?yàn)槌钟腥耸聦?shí)上是唯一擁有第58條草案所述信息的人。

評價(jià)該例句:好評差評指正

En 2007, 2,8 millions de réfugiés et de personnes déplacées à l'intérieur de leur pays (PID) ont pu regagner leur foyer, mais la joie du retour a souvent été tempérée par d'énormes difficultés.

去年共有280萬難民和境內(nèi)流離失所者(失所者)得以重返家園,但返鄉(xiāng)的艱巨挑戰(zhàn)往往令回家的喜悅大打折扣

評價(jià)該例句:好評差評指正

Réciproquement, l'escalade, redoutée à juste titre, du protectionnisme et des représailles, qui pourrait entra?ner une nouvelle contraction du commerce international est tempérée par l'interdépendance actuelle du commerce, de la finance et des migrations, et par l'existence même d'un système multilatéral régissant le commerce.

相反而言,如今貿(mào)易、金融和移徙事務(wù)的相互依存以及多邊貿(mào)易體制的存在,使得令人極為擔(dān)憂的螺旋式上升的保護(hù)主義和報(bào)復(fù)行為得到緩沖,而這本會促成貿(mào)易的進(jìn)一步萎縮。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Pour terminer, je voudrais dire que la note d'optimisme prudent qui caractérisait notre dernier exposé au Conseil à la fin de juillet a été tempérée récemment par les chiffres décevants que je vous ai cités en matière d'inscription électorale des Serbes du Kosovo.

最后,我想指出,七月底向安理會作出的最后一次通報(bào)所帶有的謹(jǐn)慎樂觀已經(jīng)被我剛剛給你們的一系列有關(guān)科索沃塞族人選民登記的數(shù)字所緩和。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Le requin porbeagle (Lamna nasus) est une espèce c?tière et océanique, amphi-tempérée, dont les aires centrales de distribution sont situées dans l'Atlantique Nord et dans une bande d'eau tempérée de l'Atlantique Sud et des océans Indien (partie méridionale), Pacifique Sud et Antarctique, entourant le globe.

鼠鯊(Lamna nasus)是南北半球溫帶沿岸和大洋性魚種,集中分布在北大西洋,并環(huán)球分布在南大西洋、南印度洋、南太平洋和南大洋溫帶水域。

評價(jià)該例句:好評差評指正

Toute satisfaction que nous puissions tirer de l'élargissement des libertés et des droits relatifs aux questions de population doit cependant être tempérée par une conscience accrue des problèmes qui n'ont toujours pas été réglés, du fait que de nombreuses régions du monde ne connaissent pas ce type de progrès et que les difficultés qui ont surgi entre-temps restent considérables.

然而,在我們?yōu)樯婕叭丝趩栴}的權(quán)利和自由得到推廣感到滿意的同時(shí),我們深刻地認(rèn)識到議程還未完成,世界一些地區(qū)并未分離到這個(gè)進(jìn)步,同時(shí)也出現(xiàn)了一些令人畏懼的挑戰(zhàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

L'Union internationale des instituts de recherche forestière (IUFRO), grace à son Système mondial d'information sur les forêts, pourrait apporter à cet égard une précieuse contribution, en particulier si des liens étroits peuvent être créés entre elle, les services internationaux d'information sur les forêts (évaluation des ressources forestières menée par la FAO, Commission économique pour l'Europe, analyse des ressources forestières des zones tempérée et boréale, par exemple), les services nationaux d'information sur les forêts et les services d'information régionaux.

林研聯(lián)通過其“全球森林信息處”可以在這方面作出重大貢獻(xiàn);如果在林研聯(lián)、國際森林信息服務(wù)機(jī)構(gòu)(如糧農(nóng)組織的森林資源評估和歐洲經(jīng)濟(jì)委員會(歐洲經(jīng)委會)的溫帶和寒溫帶森林資源評估)、國家森林信息服務(wù)部門和區(qū)域信息服務(wù)部門之間建立有力的聯(lián)系,就會作出更大的貢獻(xiàn)。

評價(jià)該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第四部

C’est la couronne tempérée par le bonnet de coton.

那是一頂用棉布小帽做襯里的王冠。

評價(jià)該例句:好評差評指正
北大版法語教程II

Nicole : Comme la France se situe à l’ouest du continent européen, elle appartient à la zone tempérée.

因?yàn)榉▏挥跉W洲大陸的西端,它歸屬于溫帶。

評價(jià)該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Avec cette vie au grand air, sur ce sol salubre, sous cette zone tempérée, travaillant de la tête et de la main, ils ne pouvaient croire que la maladie d?t jamais les atteindre.

戶外的生活,衛(wèi)生的環(huán)境,溫帶的氣候,腦力和體力的勞動,在這樣條件下他們決不可能想到會生病。

評價(jià)該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

– cette chaleur, dis-je, se trouve justement tempérée du c?té où elle vient, ou plut?t d’où elle viendrait, c’est-à-dire du c?té sud, par les vents de sud-est, lesquels, s’étant rafra?chis d’eux-mêmes en passant sur la Seine.

—這股熱氣,我說,會變得溫和的,因?yàn)閺乃鼇淼牡胤剑蛘卟蝗缯f,從它可能來的地方,也就是說,當(dāng)它從南方來的時(shí)候,會碰上東南風(fēng)的,而東南風(fēng)吹過塞納河就已經(jīng)變涼爽了。

評價(jià)該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com