轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

L'ombre d'un grand tilleul s'étendait sur la pelouse verdoyante.

椴樹的樹蔭自由伸展在碧綠的草地上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le bruit d’un baiser innocent et perdu retentit, et Valentine s’enfuit sous les tilleuls.

莫雷爾拋出一個(gè)純潔的飛吻,瓦朗蒂娜飛也似地順著來(lái)時(shí)的路跑回去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La vo?te formée par les tilleuls, fort bien taillés, interceptait la vue.

椴樹修剪得極好,形成一個(gè)拱頂,擋住了視線。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Trois secondes après, l’échelle était sous l’allée de tilleuls, et l’honneur de Mathilde sauvé.

三秒鐘之后,梯子已被放在小路旁的椴樹下,瑪?shù)贍柕碌拿u(yù)保住了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

On prit l’habitude de passer les soirées sous un immense tilleul à quelques pas de la maison.

房子幾步外有一株大椴樹,到了晚上,大家就坐在樹下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Dès qu'il eut rejoint Julia, il entra?na sur la pelouse et assis au pied du grand tilleul qu'elle avait désigné.

他一和朱莉亞會(huì)合,便把她拉到草坪上,坐在她剛才指的大椴樹下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第二部

Un tilleul montrait son branchage au-dessus du pan coupé, et le mur était couvert de lierre du c?té de la rue Polonceau.

一棵菩提樹的枝椏從斜壁的頂上伸出來(lái),靠波隆梭街一面的墻上蓋滿了常春藤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Morcerf entra sous la vo?te de feuillage avec son compagnon : cette vo?te était une allée de tilleuls qui conduisait à une serre.

馬爾塞夫夫人由基督山陪著,來(lái)到枝葉交錯(cuò)形成的拱廓。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

à travers cette fenêtre brillait une lumière douce qui argentait le feuillage tremblant de deux ou trois tilleuls qui s’élevaient formant groupe en dehors du parc.

從那個(gè)窗戶里射出柔和的燈光,灑在園子外面兩三棵緊挨的椴樹上,把搖曳的葉子映成銀白色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
André哥哥的有聲讀物

Un grand tilleul faisait ombre au milieu ; et quand il avait défleuri, nous en mangions les graines molles et douces que nous appelions le pain des morts.

中間有一個(gè)成蔭的椴樹;花謝的時(shí)候,我們可以吃到香軟的谷粒我們把它們叫做死亡之食。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第一部

Elle écoutait avec délices les gémissements du vent dans l’épais feuillage du tilleul, et le bruit de quelques gouttes rares qui commen?aient à tomber sur ses feuilles les plus basses.

風(fēng)在椴樹濃密的枝葉間低吟,稀疏的雨點(diǎn)滴滴答答落在最低的葉子上,她聽(tīng)得好開(kāi)心啊。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Food Story

Elles peuvent se consommer sucrées, salées et même glacées, tout au long de la journée. Il n'y a pas que la camomille, le tilleul et la verveine de nos grands-mères.

它們可以是甜口的、咸的甚至冰鎮(zhèn)后食用。一整天都能吃。不只是有洋甘菊、椴花和馬鞭草這些老奶奶們喝的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Souvent, lorsqu’il restait à lire dans sa chambre, ou bien assis le soir sous les tilleuls du Luxembourg, il laissait tomber son Code par terre, et le souvenir d’Emma lui revenait.

他在房間里讀書?;蛘咦诒R森堡公園椴樹下的時(shí)候,常常讓《法典》掉在地上,艾瑪?shù)男蜗笥只氐剿男念^。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce premier était tellement élevé, qu’en se promenant sous l’allée de tilleuls, sa lettre à la main, Julien ne pouvait être aper?u de la fenêtre de Mlle de La Mole.

這二樓太高,于連手里拿著信在椴樹下走來(lái)走去,從德·拉莫爾小姐的窗戶那兒并看不見(jiàn)他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Je tra?nais la jambe, je tombais de sommeil, l’odeur des tilleuls qui embaumait m’apparaissait comme une récompense qu’on ne pouvait obtenir qu’au prix des plus grandes fatigues et qui n’en valait pas la peine.

我拖著沉重的腳步,昏昏欲睡;椴樹的芳香仿佛是一種只有付出勞而無(wú)當(dāng)?shù)拇鷥r(jià)才能得到的報(bào)償。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Trois allées parallèles, sablées et séparées par des carrés dont les terres étaient maintenues au moyen d’une bordure en buis, composaient ce jardin que terminait, au bas de la terrasse, un couvert de tilleuls.

園中有三條平行的小徑,鋪有細(xì)砂;小徑之間是花壇,四周種了黃楊,借此堵住花壇的泥土;園子盡頭是一片菩提樹蔭,靠在平臺(tái)腳下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La chambre de Norbert était précisément au-dessus de celle de sa s?ur, et si Julien sortait de la vo?te formée par les branches taillées des tilleuls, le comte et ses amis pouvaient suivre tous ses mouvements.

諾貝爾的臥室正在他妹妹的上面,如果于連走出由修剪過(guò)的橡樹形成的拱頂,伯爵和他的朋友們可以把他的一舉一動(dòng)看得清清楚楚。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com