Mais ils n'ont pas eu la durée dans leurs mandats et peut-être aussi le ??timing?? n'était-il pas non plus approprié.
但是,這兩個(gè)人的任期都不夠長(zhǎng),或許當(dāng)時(shí)的時(shí)機(jī)不對(duì)。
Cette force que M. Kofi Annan préconise parce qu'il estime très justement que le ??timing?? est à propos, observera et au besoin - Dieu garde - interviendra.
安南先生建議設(shè)立這支部隊(duì)是因?yàn)樗_地認(rèn)為現(xiàn)在正是時(shí)機(jī),這支部隊(duì)將進(jìn)行監(jiān)督,并在必要時(shí)進(jìn)行干預(yù)——但愿不會(huì)出現(xiàn)這一情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Je veux mettre toutes les chances de mon c?té pour accéder à cette finale, c'est pour ?a que j'ai mis une épreuve avec un timing difficile, un produit qui est difficile à travailler, à ma?triser, quand on n'a pas l'habitude.
我想盡一切辦法爭(zhēng)取進(jìn)入決賽,所以我設(shè)定了一場(chǎng)時(shí)間緊張的比賽,還用了一個(gè)難處理的食材,特別是對(duì)不熟悉的人來說。
En plus, en ce moment, en raison de l’épidémie, les Japonais ont l’instruction de continuer à sortir le moins possible de chez eux donc, en termes de timing, ces restrictions tombent vraiment mal, selon ces Tokyo?tes.
此外,據(jù)這些東京人稱,目前,由于疫情,日本人被指示繼續(xù)盡可能少地離開家園,因此,就時(shí)間而言,這些限制正在嚴(yán)重下降。
Cette année a vraiment été super compliquée pour nous niveau timing parce que Henry était en prépa et du coup, pour tourner avec lui, il fallait s'adapter à son emploi du temps et aller très vite.
今年對(duì)我們來說在時(shí)間安排上真的很復(fù)雜,因?yàn)楹嗬跍?zhǔn)備中,所以,要和他一起拍攝,我們必須適應(yīng)他的日程安排,并且走得非常快。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com