轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Les toponymes azerba?djanais ont été massivement remplacés par leur équivalent arménien.

阿塞拜疆地名被普遍改為亞美尼亞地名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'un des facteurs unificateurs les plus simples pour toute collectivité est son nom géographique ou son toponyme.

任何社區(qū)最簡單的統(tǒng)一因素在于其地名或地方稱謂。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La constitution en cours d'une base de données numériques sur les toponymes polonais a également été signalée.

并說現(xiàn)正在建立波蘭地名數(shù)字?jǐn)?shù)據(jù)庫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'attachement à la terre originelle s'y exprime entre autres par l'emploi de toponymes du Sahara occidental (Smara, Dakhla).

他們對(duì)原始土地的眷戀表露無遺,特別是采用了西撒哈拉的地名(斯馬拉、達(dá)赫拉)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le traitement de ces noms dans un contexte officiel relève de la Loi sur les toponymes en Norvège.

這種地名在官方場合的處理辦法,由《挪威地名法》加以規(guī)定。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Au total, les cartes à trois échelles différentes enregistrées dans la base de données contenaient plus de 145?000 toponymes.

總合計(jì)算,有取自三個(gè)尺度地圖產(chǎn)品的逾145 000個(gè)地名已存入該數(shù)據(jù)庫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le rapport donnait des précisions sur le contexte institutionnel et linguistique, le statut juridique et l'origine des toponymes belges.

該報(bào)告詳細(xì)說明了比利時(shí)地名學(xué)的體制和語言背景、法律地位和來源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a fait état de la publication du premier volume d'une encyclopédie en quatre volumes sur les toponymes historiques.

文件指出,分為四卷的歷史地名百科全書的第一卷業(yè)已出版。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a eu un aper?u des divers champs de données et des précisions au sujet des procédures suivies pour le traitement des toponymes.

文件中概述了各種數(shù)據(jù)庫字段,并詳細(xì)講述了處理這些地名數(shù)據(jù)的政策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

On a souligné qu'il importait de ne citer qu'une seule source (ou à défaut un entrep?t de données) pour les toponymes nationaux officiels.

該分部強(qiáng)調(diào)必須使國內(nèi)正式地名都來自一個(gè)來源(或一個(gè)儲(chǔ)存庫)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Commission nationale de toponymie (CNT-France) a continué à adopter, à enrichir, à mettre à jour et à mettre en ligne (www.toponymie.gouv.fr) des listes de toponymes.

法國國家地名委員會(huì)繼續(xù)采納、充實(shí)和更新名錄并制作網(wǎng)頁(www.toponymie.gouv.fr)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce projet répondait à la nécessité de recenser tous les toponymes dans le contexte d'un système d'information géographique.

由于需要在地理信息系統(tǒng)環(huán)境內(nèi)列出所有地名,這個(gè)項(xiàng)目就成為必要工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La Présidente a également évoqué la coopération avec le Mexique dans la réalisation de cartes à petite échelle de l'Amérique du Nord à l'aide de toponymes officiels.

主席還談到與墨西哥合作,用正式地名制作一個(gè)小比例的北美地圖。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les toponymes doubles ont toujours été usités dans l'?le en raison de l'existence de deux peuples ne parlant pas la même langue et ayant des origines ethniques différentes.

該島有著兩個(gè)具有不同族裔背景和語文的民族,因此始終存在雙重地名。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aux termes de la législation récemment mise en place dans ces pays pour régir l'emploi des toponymes en usage dans les minorités, ces noms ne seraient plus des exonymes.

這些國家最近有關(guān)使用少數(shù)民族地名問題的立法,可能取消這些地名的外來語地名的地位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Avantages sociaux de la normalisation des toponymes (y compris comme moyen de forger l'unité de la nation, de faciliter la réconciliation, d'opérer des réparations symboliques et de susciter une nouvelle conscience nationale).

? ? 地名標(biāo)準(zhǔn)化的社會(huì)效益(包括國家建設(shè)、和解、象征性補(bǔ)償、培育新的民族意識(shí)等等)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous voudrions que cette étude donne une image pertinente de la situation en Afrique du Sud, à travers des exemples mettant en corrélation des changements récents de toponymes et l'évolution du produit intérieur brut (PIB) dans certaines provinces.

我們希望該研究報(bào)告能夠針對(duì)南非的情況,列舉一些關(guān)于一些省份近期在命名和國內(nèi)生產(chǎn)總值(GDP)方面的發(fā)展的例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le document de travail no?90, présenté par la Division de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique du Sud-Ouest, décrivait le projet de carte géographique sur laquelle figuraient des toponymes (et des endonymes) pour l'ensemble du territoire couvert par la Division.

東南亞和西南太平洋分部在第90號(hào)工作文件中介紹了列有該分部分管的整個(gè)地區(qū)的地名(當(dāng)?shù)氐孛┑牟輬D。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En l'absence d'un expert de la Division de l'Afrique centrale, le coordonnateur a fait observer que le document de travail no?43 portait sur les toponymes individuels du Gabon et qu'il ne relevait pas vraiment de ce point de l'ordre du jour.

由于中部非洲分部的專家缺席,召集人說,第43號(hào)工作文件涉及到加蓬的個(gè)別地名,不屬于審議中的議程項(xiàng)目。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a été proposé de remplacer le titre du point 7 (qui deviendrait le point 6) par ??Activités de l'équipe spéciale pour l'Afrique?? et d'inscrire deux points supplémentaires à l'ordre du jour?: ??Noms géographiques et patrimoine culturel??, et ??Questions de normalisation des toponymes??.

對(duì)議程項(xiàng)目7(將改為議程項(xiàng)目6)作了更正,改為“非洲專題工作組的活動(dòng)”。 有人建議,增添兩個(gè)其他議程項(xiàng)目,即“地名和文化遺產(chǎn)”和“地名標(biāo)準(zhǔn)化的各項(xiàng)問題”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com