Pour la queue, je continue mon trait en le tordant comme un serpent.
至于尾巴,我扭曲地延伸線條,就像蛇一樣。
Valentine secoua la grille avec une force dont on l’aurait crue incapable ; et comme Morrel s’éloignait, elle passa ses deux mains à travers la grille, et les joignant en se tordant les bras
瓦朗蒂娜拼命搖那扇門,她想不到自己竟能有這樣大的力氣,而當(dāng)莫雷爾轉(zhuǎn)身要離開的時(shí)候,她把兩只手都從缺口里伸出來,雙手使勁地轉(zhuǎn)動(dòng)她的手臂。
Enfin il a sa faune à lui, qu’il observe studieusement dans des coins ; la bête à bon Dieu, le puceron tête-de-mort, le faucheux, le ? diable ? , insecte noir qui menace en tordant sa queue armée de deux cornes.
他還有自己的動(dòng)物學(xué),是他在各個(gè)地區(qū)細(xì)心研究的:好天主蟲、骷髏頭蚜蟲、長腿蜘蛛、“妖精”——扭動(dòng)著雙叉尾巴來嚇唬人的黑殼蟲。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com