轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.

和平不是相互施加壓力;和平是確定共同利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?

倘非如此,我們?nèi)绾蝸砝斫膺@些領(lǐng)導(dǎo)人歪曲現(xiàn)實(shí),謊報(bào)情況的荒唐邏輯呢?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche?: n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.

應(yīng)當(dāng)向今后以變態(tài)思想為名實(shí)施犯罪者發(fā)出明確信息:想都不要想,你們的恐怖行為不會(huì)得逞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.

為了打破《不擴(kuò)散條約》制度中目前存在的僵局,我們必須摒棄這樣一種想法:每一方都可以等其他方面先行采取行動(dòng)之后再履行自己的義務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.

恢復(fù)性司法有助于婦女行使自身權(quán)利、免受暴力侵害,作為個(gè)體在受到不法行為侵害后能夠得到司法補(bǔ)償,從而實(shí)現(xiàn)在男人主導(dǎo)的群體內(nèi)部或不同群體之間恢復(fù)和諧共處的目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

法國歷年中考dictée真題

Il se tord le cou plus qu’autre chose.

他只能自己的脖子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

? Retordre ? , ?a veut dire ? tordre de nouveau ? .

retordre意為再次扭動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《埃及艷后》音樂劇

Même s'il a tord, même si le pire Est à regretter?

即使不好,即使更糟,也不會(huì)害怕?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夜幕下的故事

Notre Bienfaiteur est couvert d'écailles, sur lesquelles toutes les épées se tordent.

我們的恩人身上覆滿鱗片 所有的劍碰到它都會(huì)扭曲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

L'autre tordit un peu son visage massif dans un sourire.

塔魯笑了笑,微笑使他那張寬大的臉顯得有點(diǎn)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Il n'y avait vraiment que toi pour imaginer une idée aussi tordue.

“只有你才會(huì)想出這么古怪的主意。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le corps penché en avant, il tordait sous sa main les épaules du Canadien.

他的身體向前傾,雙手攫住加拿大人的肩膀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Le travail durait depuis plus d’une heure. Je me tordais d’impatience !

這項(xiàng)工作花了一小時(shí)多,我一直著急地在一邊折騰著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Parce que vous n'êtes pas le seul à avoir eu cette idée tordue ?

“原來不只是您一個(gè)人有這樣扭曲的想法?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Il donnait une secousse, essayait un croc-en-jambe, tordait éperdument ses membres, tachait de s’échapper.

他突然掙一下,試一個(gè)鉤腿,拼命扭動(dòng)四肢,企圖逃脫。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
安徒生童話精選

Et elle tordait ses petites mains.

她悲痛的一雙小巧的手。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Dantès, sans répondre, prit le ciseau, le tordit comme un fer à cheval et le redressa.

年輕人的回答是拿起了那鑿子,把它彎成了一個(gè)馬蹄形,然后又輕易地把它扳直了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le commandant Farragut tordait avec rage l’épaisse touffe de poils qui foisonnait sous son menton.

法拉格特艦長煩躁地摸著下巴上茂密的胡須。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

L’eau montait. Les malheureux s’élan?aient dans les haubans, s’accrochaient aux mats, se tordaient sous les eaux.

海水淹了上去。那些不幸的人們撲向船側(cè)桅索,攀上桅檣,在水中掙扎。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle se tordait sur son bras, tout en pleurant.

她一邊哭,一邊在他懷里。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Il se tordait dans les eaux.

在海水中掙扎著。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il se dressa et se tordit et s’enracina avec une sorte de furie sur ce point d’appui.

他豎起身來又彎下去,拚命在這個(gè)支點(diǎn)上站穩(wěn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
小酒店 L'Assommoir

Les mauvaises manières ne la gênaient plus, tandis que la faim lui tordait toujours les boyaux.

無理和侮辱,她都已經(jīng)不在乎了,只是那轆轆饑腸攪得她難以忍受。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
萌芽 Germinal

Il avait beau tordre le cou, renverser la nuque : elles battaient sa face, s’écrasaient, claquaient sans relache.

盡管他使勁歪著脖子,偏著腦袋,水珠還是掉在他的臉上,不停地飛濺著,滴嗒作響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Madame de Villefort tordit ses mains et tomba à genoux.

維爾福夫人緊握著雙手,跪了下來。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com