轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Le régime Milosevic devient de plus en plus totalitaire.

米洛舍維奇政權(quán)變得越來(lái)越專制。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant longtemps, le régime soviétique totalitaire a caché ses horreurs derrière le rideau de fer.

在很長(zhǎng)一段時(shí)間里,極權(quán)主義政權(quán)將其恐怖掩蓋在鐵幕的陰影之下。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous savons que le nouveau défi totalitaire nous interpelle tous.

我們知道,新的集權(quán)主義的挑戰(zhàn)也是針對(duì)我們大家的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a souligné que les famines les plus graves se sont systématiquement manifestées sous des régimes totalitaires.

他指出,在集權(quán)制度之下不可避免地發(fā)生大饑荒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Népal a derrière lui une longue histoire de lutte politique contre des régimes totalitaires ou autocratiques.

尼泊爾具有悠久的反極權(quán)或?qū)V普味窢?zhēng)的歷史。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une dynamique de concertation intégrale et totalitaire de toutes les composantes de la nation est en marche.

把我國(guó)各方包括進(jìn)來(lái)的全面協(xié)調(diào)行動(dòng)正在開(kāi)展。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La lutte contre le terrorisme ne justifie pas l'emploi de méthodes totalitaires ni ne légitime l'existence de régimes dictatoriaux.

反對(duì)恐怖主義的斗爭(zhēng)既不能用來(lái)證明必須采用全控手段,也不能用來(lái)證明專制體制的存在是合法的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

De plus, l’empereur s’aliéna les lettrés par une politique totalitaire de contr?le de la pensée, symbolisée notamment par les autodafés.

此外,秦始皇控制讀書人的思想,其中最讓人震驚的要數(shù)“焚書坑儒”。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous souhaitons que les victimes de l'Holodomor et d'autres crimes des régimes totalitaires empêchent le monde de répéter de telles catastrophes.

我們?cè)复箴嚮暮透鞣N極權(quán)主義政權(quán)其他罪行的受害者將使世界免遭重蹈這類災(zāi)難的覆轍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il n'a ?jamais eu la moindre illusion sur les régimes communistes?, lui dont le père a fui la Roumanie totalitaire en 1946.

“從沒(méi)對(duì)社會(huì)主義制度抱過(guò)一點(diǎn)幻想”,1946年他隨他的爸爸逃到了羅馬尼亞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Je suis fermement convaincu que la génération née après l'effondrement du mur totalitaire qui divisait les nations vivra dans un tel monde.

我堅(jiān)決認(rèn)為,在將各民族分裂的極端主義城墻倒塌之后成長(zhǎng)起來(lái)的一代將在這樣一種世界中生存。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En tant que modèle de ce monde, fondé sur la relativité et ambigu?té des choses humaines, le roman est incompatible avec l’univers totalitaire.

作為這個(gè)世界的模式,小說(shuō)是建立在人類生活相對(duì)性和模糊性的基礎(chǔ)上的,與極權(quán)專制水火不相容

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les régimes totalitaires obligent des sociétés entières à se soumettre, au moins en apparence, à une vision de la société qui leur est imposée.

集權(quán)主義政權(quán)迫使整個(gè)社會(huì)至少在表面上屈從于強(qiáng)加于它們的社會(huì)觀。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'étant délivrée d'un régime totalitaire et modernisée, la Pologne est particulièrement bien placée pour comprendre les besoins des pays engagés sur une voie similaire.

波蘭擺脫極權(quán)政權(quán)和執(zhí)行國(guó)家現(xiàn)代化任務(wù)方面的經(jīng)驗(yàn),使我們特別理解走上類似道路的國(guó)家的需求。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'observatrice d'Interfaith International a évoqué l'absence de justice dans les pays soumis à un régime totalitaire, en citant l'exemple du Cambodge et de l'Union soviétique.

宗教間國(guó)際觀察員談到極權(quán)主義政權(quán)的國(guó)家司法不健全的問(wèn)題,并提到柬埔寨和蘇聯(lián)的例子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Contrairement à la plupart des catastrophes de ce genre, cette famine n'a pas été le résultat d'une catastrophe naturelle mais des actes d'un régime totalitaire.

同大多數(shù)此類災(zāi)難不同的是,這場(chǎng)饑荒不是自然災(zāi)害造成的,而是極權(quán)主義政權(quán)的行動(dòng)所導(dǎo)致的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour?: une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.

我們必須清楚看到這一意識(shí)形態(tài)的實(shí)質(zhì):其心態(tài)的殘忍和不妥協(xié)性與其數(shù)世紀(jì)之前的極權(quán)前輩如出一轍。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Comment faire en sorte que ce blocus illégitime, immoral, meurtrier et totalitaire cède face à la clameur internationale qui depuis des années réclame inlassablement son abolition?

我們?nèi)绾文艽_保這種在用意上企圖置古巴人民于死地而且?guī)в袑V浦髁x性質(zhì)的非法、不道德封鎖屈服于多年來(lái)不斷要求正義的國(guó)際呼聲?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Paradoxalement, les élites politiques qui composent les régimes totalitaires ont souvent tiré profit des marchés noirs apparus pour tourner les sanctions censées faire pression sur elles.

令人啼笑皆非的是,組成政權(quán)本身的政治精英份子往往通過(guò)躲避有意向他們施壓的制裁而出現(xiàn)的黑市得到經(jīng)濟(jì)利益。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.

在烏克蘭,這場(chǎng)饑荒稱為“借饑餓殺戮”,因?yàn)樗菢O權(quán)主義的斯大林政權(quán)蓄意謀殺性的政治決定所導(dǎo)致的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《三體3:死神永生》法語(yǔ)版

Lorsque l'humanité se retrouve abandonnée dans l'espace, il suffit de cinq minutes pour qu'elle devienne totalitaire.

當(dāng)人類真正流落太空時(shí),極權(quán)只需五分鐘。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
L'édito éco

à méditer, mais à condition de savoir aussi que DeepSeek est chinois et totalitaire.

這是值得思考的事情, 但前提是你也知道 DeepSeek 是中國(guó)的并且是極權(quán)主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Nous espérons ne pas retomber dans un régime totalitaire.

我們希望不要重新陷入極權(quán)主義政權(quán)

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Topito

En gros la théorie dit que le ministère de la magie sévère et totalitaire est totalement à la solde des moldus.

基本上,理論上來(lái)說(shuō)嚴(yán)酷和極權(quán)的魔法部完全受麻瓜的支配。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
JT de France 2 2022年10月合集

En Corée du Nord, dictature totalitaire.

在朝鮮,極權(quán)獨(dú)裁

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(視頻版)2021年合集

En 2014, il proclame l’instauration d'un régime totalitaire en Irak et en Syrie.

2014年,他宣布在伊拉克和敘利亞建立極權(quán)政權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Son règne? constitue le paroxysme de l'état totalitaire, cherchant à contr?ler tout et tout le? monde.

他的統(tǒng)治構(gòu)成了極權(quán)主義國(guó)家的高潮試圖控制一切和所有人。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歷史人文

Ses réflexions sur la révolte et la critique des idéologies totalitaires qu'il poursuit dans L'homme révolté suscitent cependant l'opprobre de la gauche.

他對(duì)造反的反思和對(duì)極權(quán)主義意識(shí)形態(tài)的批判,他在《造反的人》中所追求的,卻引來(lái)了左派的反對(duì)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法國(guó)總統(tǒng)新年祝詞集錦

Mais aussi siècle d'horreurs, de tragédies, de convulsions, qui a vu deux guerres mondiales, le Goulag, les dictatures totalitaires.

但也是一個(gè)世紀(jì)的恐怖,悲劇,驚厥,見(jiàn)證了兩次世界大戰(zhàn),古拉格,極權(quán)獨(dú)裁。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Dans les années 50, plus de deux millions de citoyens fuient le régime totalitaire est-allemand pour s’installer à l’ouest.

在50年代,超過(guò)200萬(wàn)公民逃離極權(quán)主義的東德政權(quán),在西方定居。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais des relations internationales

Vous avez la Russie, vous avez la Turquie, vous avez alors une dérive totalitaire en Europe qui est effrayante là.

你有俄羅斯,你有土耳其,然后你在歐洲有極權(quán)主義的漂移,這在那里是可怕的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Fran?ais des relations internationales

Non, je dis autoritaire pour la Pologne et la Hongrie, et je dis totalitaire pour la Russie et la Turquie.

不,我說(shuō)波蘭和匈牙利的專制,我說(shuō)俄羅斯和土耳其的極權(quán)主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選(音頻版)2019年合集

Je dis que cette conception-là de la justice, c’est pas celle des pays de liberté, précisément parce quelle porte en elle de signification totalitaire.

我要說(shuō)的是,這種正義概念不是自由國(guó)家的正義概念,正是因?yàn)樗鼛в?span id="glipc3hi" class="key">極權(quán)主義的含義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
2017法國(guó)總統(tǒng)大選 辯論及演講合集

Parce que le terrorisme c'est l'arme qui est dans la main du fondamentalisme islamiste qui est une idéologie totalitaire et là non plus rien n'a été fait.

因?yàn)榭植乐髁x是伊斯蘭原教旨主義手中的武器,這是一種極權(quán)主義意識(shí)形態(tài),而且也沒(méi)有采取任何行動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Espace Apprendre

Pourtant, vous citez, dès les premières pages de votre livre, George Orwell qui est connu pour son livre 1984, roman d’anticipation où Big Brother est la métaphore du régime policier et totalitaire.

而且,你,從你的書的前幾頁(yè)開(kāi)始提出,因他的書1984而著名的George Orwell,幻想小說(shuō),其中Big Brother暗喻著公安制度和極權(quán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
法語(yǔ)詞匯速速成

La France voir aussi arriver sur son sol de nombreux réfugiés, forcés de quitter leur pays par des régimes totalitaires ou des guerres civiles. Ils demandent généralement l'asile politique.

法國(guó)還看到許多難民因極權(quán)政權(quán)或內(nèi)戰(zhàn)而被迫離開(kāi)自己的國(guó)家。他們通常尋求政治庇護(hù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Chemins de la philosophie

Et cette distinction est très importante parce que si vous dites l'état est un monstre, immédiatement, vous allez associer le travail de Hobbes à la théorie de l'état totalitaire.

這種區(qū)別非常重要, 因?yàn)槿绻阏f(shuō)國(guó)家是一個(gè)怪物,你會(huì)立即將霍布斯的工作與極權(quán)主義國(guó)家的理論聯(lián)系起來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

à une époque où la cavalerie n'est plus une arme de guerre, monter à cheval sert rarement à affirmer son autorité politique… Sauf bien s?r dans des pays totalitaires comme la Corée du Nord !

在一個(gè)騎兵已不再是戰(zhàn)爭(zhēng)武器的時(shí)代,騎馬很少被用作彰顯政治權(quán)威的手段… … 當(dāng)然,在像朝鮮這樣的極權(quán)國(guó)家除外!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les Chemins de la philosophie

Mais en même temps, il s'agit de pointer ses faiblesses du néolibéralisme sans lui opposer ce qu'il a défait, qui serait l'état englobant, qui serait les régulations transcendantales, qui serait les philosophies totalitaires.

但與此同時(shí), 這是一個(gè)指出新自由主義的弱點(diǎn)的問(wèn)題, 而不是用它已經(jīng)破壞的東西來(lái)反對(duì)它,這將是包羅萬(wàn)象的國(guó)家, 這將是超驗(yàn)的法規(guī),這將是極權(quán)主義哲學(xué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
硬核歷史冷知識(shí)

Le magicien y est représenté comme un jeune adulte et il affronte notamment le régime totalitaire d'Uther qui, en brimant les êtres féériques et en retenant prisonnier Kilgharrah, le dernier grand dragon, incarne la violence du monde industriel et marchand.

在劇中,這位魔法師被描繪成一個(gè)年輕的成年人,特別是他與烏瑟的極權(quán)主義政權(quán)進(jìn)行斗爭(zhēng),在壓迫神秘生物并囚禁最后一只大龍基爾加拉的行為中,體現(xiàn)出工業(yè)和商業(yè)世界的暴力。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com