Le régime Milosevic devient de plus en plus totalitaire.
米洛舍維奇政權(quán)變得越來(lái)越專制。
Il est impératif de voir cette idéologie sous son véritable jour?: une conception aussi impitoyable et intransigeante que celle des idéologies totalitaires des siècles passés.
我們必須清楚看到這一意識(shí)形態(tài)的實(shí)質(zhì):其心態(tài)的殘忍和不妥協(xié)性與其數(shù)世紀(jì)之前的極權(quán)前輩如出一轍。
Comment faire en sorte que ce blocus illégitime, immoral, meurtrier et totalitaire cède face à la clameur internationale qui depuis des années réclame inlassablement son abolition?
我們?nèi)绾文艽_保這種在用意上企圖置古巴人民于死地而且?guī)в袑V浦髁x性質(zhì)的非法、不道德封鎖屈服于多年來(lái)不斷要求正義的國(guó)際呼聲?
Paradoxalement, les élites politiques qui composent les régimes totalitaires ont souvent tiré profit des marchés noirs apparus pour tourner les sanctions censées faire pression sur elles.
令人啼笑皆非的是,組成政權(quán)本身的政治精英份子往往通過(guò)躲避有意向他們施壓的制裁而出現(xiàn)的黑市得到經(jīng)濟(jì)利益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
Pourtant, vous citez, dès les premières pages de votre livre, George Orwell qui est connu pour son livre 1984, roman d’anticipation où Big Brother est la métaphore du régime policier et totalitaire.
而且,你,從你的書的前幾頁(yè)開(kāi)始提出,因他的書1984而著名的George Orwell,幻想小說(shuō),其中Big Brother暗喻著公安制度和極權(quán)制。
La France voir aussi arriver sur son sol de nombreux réfugiés, forcés de quitter leur pays par des régimes totalitaires ou des guerres civiles. Ils demandent généralement l'asile politique.
法國(guó)還看到許多難民因極權(quán)政權(quán)或內(nèi)戰(zhàn)而被迫離開(kāi)自己的國(guó)家。他們通常尋求政治庇護(hù)。
Et cette distinction est très importante parce que si vous dites l'état est un monstre, immédiatement, vous allez associer le travail de Hobbes à la théorie de l'état totalitaire.
這種區(qū)別非常重要, 因?yàn)槿绻阏f(shuō)國(guó)家是一個(gè)怪物,你會(huì)立即將霍布斯的工作與極權(quán)主義國(guó)家的理論聯(lián)系起來(lái)。
à une époque où la cavalerie n'est plus une arme de guerre, monter à cheval sert rarement à affirmer son autorité politique… Sauf bien s?r dans des pays totalitaires comme la Corée du Nord !
在一個(gè)騎兵已不再是戰(zhàn)爭(zhēng)武器的時(shí)代,騎馬很少被用作彰顯政治權(quán)威的手段… … 當(dāng)然,在像朝鮮這樣的極權(quán)國(guó)家除外!
Mais en même temps, il s'agit de pointer ses faiblesses du néolibéralisme sans lui opposer ce qu'il a défait, qui serait l'état englobant, qui serait les régulations transcendantales, qui serait les philosophies totalitaires.
但與此同時(shí), 這是一個(gè)指出新自由主義的弱點(diǎn)的問(wèn)題, 而不是用它已經(jīng)破壞的東西來(lái)反對(duì)它,這將是包羅萬(wàn)象的國(guó)家, 這將是超驗(yàn)的法規(guī),這將是極權(quán)主義哲學(xué)。
Le magicien y est représenté comme un jeune adulte et il affronte notamment le régime totalitaire d'Uther qui, en brimant les êtres féériques et en retenant prisonnier Kilgharrah, le dernier grand dragon, incarne la violence du monde industriel et marchand.
在劇中,這位魔法師被描繪成一個(gè)年輕的成年人,特別是他與烏瑟的極權(quán)主義政權(quán)進(jìn)行斗爭(zhēng),在壓迫神秘生物并囚禁最后一只大龍基爾加拉的行為中,體現(xiàn)出工業(yè)和商業(yè)世界的暴力。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com