轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.

沒完沒了的官僚主義障礙陷阱消耗了人道主義救濟管理人員的大部分時間。

評價該例句:好評差評指正

Nous ne devons pas permettre que des tracasseries bureaucratiques retardent ce processus.

我們不應讓官僚主義的障礙從中作梗。

評價該例句:好評差評指正

Des tracasseries policières sont également signalées à Mwesso dans le territoires de Masisi.

在馬西西地區(qū)姆韋索,也發(fā)生多起警察騷擾事件。

評價該例句:好評差評指正

Les ONG faisaient parfois même l'objet de tracasseries et ne bénéficiaient pas d'une protection juridique suffisante.

有時非政府組織甚至受到騷擾,得不到充分的法律保護。

評價該例句:好評差評指正

Parfois, la foule vient à la rescousse de?ces femmes et oblige les Taliban à renoncer à leurs tracasseries.

在其中一些情況下,一些群眾保護了婦女,塔利班未能繼續(xù)其騷擾

評價該例句:好評差評指正

Ces obstacles ont été à la fois dans les zones gouvernementales (tracasseries administratives) et les zones rebelles (insécurité).

這些阻礙在政府區(qū)(行政騷擾)和叛亂區(qū)(不安全)都遭遇到。

評價該例句:好評差評指正

Ces tracasseries n'ont pas cessé.

這種顢頇作風沒完沒了,非政府組織每天都會告訴我們這種情況。

評價該例句:好評差評指正

De même, les partis politiques devraient être autorisés à exercer leurs activités sans restrictions et sans être en butte à des tracasseries.

同樣,也應允許政黨在不受限制和騷擾的情況下開展活動。

評價該例句:好評差評指正

Des défenseurs ont de plus en plus été en butte à des tracasseries administratives liées à l'enregistrement et au statut de leur organisation.

維護者在其組織的登記注冊和地位承認方面面臨越來越多的行政上的刁難

評價該例句:好評差評指正

Les?familles qui rendent visite à des détenus sont en butte aux tracasseries des fonctionnaires aux points de contr?le et dans les centres de détention.

據報告,探望被拘留的親人的家屬遭到檢查站和拘留中心官員的騷擾

評價該例句:好評差評指正

Mais au-delà, elles doivent mettre fin aux tracasseries bureaucratiques auxquelles les organisations non gouvernementales sont confrontées quotidiennement de la part des échelons administratifs subalternes.

但除此以外,它們還必須結束非政府組織每天都會面對的基層行政官員的官僚顢頇作風。

評價該例句:好評差評指正

On fait également état d'une recrudescence alarmante des tracasseries dont font l'objet les Afghans déplacés, des incidents s'étant notamment produits à Sar-i-Pul et à Herat.

另外,關于騷擾阿富汗國內流離失所者的情事有所增加的報告令人擔憂,包括在薩爾普勒發(fā)生的一系列這類事件,而且據報告,在赫拉特也發(fā)生了這類事件。

評價該例句:好評差評指正

La capacité opérationnelle de Médecins sans frontières a considérablement diminué en raison des tracasseries dont son personnel médical serait l'objet de la part des forces armées.

據報告,由于部隊對無國界醫(yī)生組織工作人員的騷擾,該組織的行動能力受到嚴重削弱。

評價該例句:好評差評指正

Au cours de la semaine écoulée, des candidats de divers groupes et origines politiques ont fait l'objet de tracasseries, de harcèlements et, pire encore, ont été arrêtés.

過去一周,具有不同背景的多個政治團體的候選人遭到尋釁和騷擾,甚至被逮捕。

評價該例句:好評差評指正

Dans d'autres, les membres de religions ??non enregistrées?? et leurs familles sont fréquemment soumis à des tracasseries de la part des autorités, y compris l'expulsion et l'exil interne.

在其他國家,若干“未登記”的宗教宗派及其家屬都受到當局的經常騷擾,包括驅逐出境和國內流放。

評價該例句:好評差評指正

Des milliers de Pashtounes déplacés dans le sud sont peu enclins à retourner dans leur région d'origine au nord et à l'ouest du pays par crainte de tracasseries et de discrimination.

南部的數千名普什圖族國內流離失所者因為害怕受到騷擾和歧視而不愿返回他們在北部以及西部的原居地。

評價該例句:好評差評指正

Les forces de sécurité commettent de nombreuses exactions, notamment assassinats, actes de torture, viols, tracasseries diverses, arrestations arbitraires, enlèvements, déplacements de populations, travail forcé et enr?lement obligatoire des enfants dans l'armée.

安全部隊的橫行濫權手法多端,包括殺人、酷刑、強奸、形形色色的騷擾、任意逮捕、綁架、流放、強制勞役以及強征兒童入伍。

評價該例句:好評差評指正

Les organismes d'aide humanitaire continuent de se plaindre des tracasseries auxquelles ils sont soumis aux points de contr?le, et parfois du non-respect de leurs symboles, de leurs biens et de leur personnel.

人道主義組織繼續(xù)抱怨說,在檢查站受到騷擾以及時常出現不尊重其組織徽記、財產和人員的行為。

評價該例句:好評差評指正

Ils font de plus en plus l'objet d'attaques lorsqu'ils préparent des manifestations de protestation pacifiques, et sont notamment en butte aux tracasseries administratives lorsqu'ils sollicitent l'autorisation requise pour qu'elles puissent avoir lieu.

在籌備和平抗議活動過程中,維護者越來越多地遭受侵害,具體而言,他們在請求主管機構批準舉行此種活動過程中遭到行政部門的刁難。

評價該例句:好評差評指正

Plus précisément, la population d'Akhalgori a été ordonnée d'accepter des passeports russes pour acquérir immédiatement la nationalité russe, ce qui devait théoriquement lui épargner d'autres tracasseries de la part de la Russie.

特別是,阿哈爾戈里民眾被告知,接受俄羅斯護照可立即取得俄羅斯聯邦公民身份,理論上不會再受到俄羅斯的騷擾

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La tracasserie m’environne sous toutes les formes.

各種形式的糾纏包圍著我。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce n’était pas le compte du vicaire, bient?t je suis en butte à mille demandes indiscrètes, tracasseries, etc.

“副本堂神甫不滿意了,我成了無數明目張膽的要求、糾纏等等的目標。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Vos petites tracasseries, vos détails de la vie réelle, plus ou moins froissants pour moi, me tireraient du ciel.

你們那些煩人小事,你們那些多少總讓我生氣的現實生活的細節(jié),會把我從天上拉下來。

評價該例句:好評差評指正
社會經濟

Il y a aussi des tracasseries administratives, bureaucratiques, qui sont ennuyantes parce qu'elles gachent l'intérêt pour ces personnes de venir en Allemagne.

還有政府的擔憂,官僚政治的擔憂,他們擔憂因為他們破壞了這些來德國的人的利益。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

Monfleury est en vente, je perds cinquante mille francs s’il le faut, mais je suis tout joyeux, je quitte cet enfer d’hypocrisie et de tracasseries.

我正在賣蒙夫勒里古堡,必要的話就損失五萬法郎,不過我很快活,我離開了這座偽善和煩惱的地獄。

評價該例句:好評差評指正
包法利夫人 Madame Bovary

Où se rencontrer ? par quel moyen ? On aura continuellement le marmot sur les épaules, et la bonne, les voisins, le mari, toute sorte de tracasseries considérables. Ah bah ! dit-il, on y perd trop de temps !

“在哪里會面?怎么要她來?她還要不斷管孩子、女仆、鄰居、丈夫,各種各樣的頭痛。去它的吧!”他說,“太花時間了!”

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com