Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一種以貨易貨經(jīng)濟(jì),因?yàn)樗恍枰p方交易。
à ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le r?le stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在這方面,我們還強(qiáng)調(diào),要加強(qiáng)區(qū)域和分區(qū)域的儲(chǔ)備基金、互惠安排和類似的合作機(jī)制。
En vertu de ces accords, renouvelables chaque année, les Premières Nations étaient autorisées à chasser et à pêcher en?dehors des réserves pour leur subsistance, ainsi qu'à des fins cérémoniales et spirituelles, et?de?troc.
根據(jù)這些逐年延長(zhǎng)的協(xié)議,允許第一民族為生計(jì)及儀式和精神目的,在保留地之外進(jìn)行狩獵和捕魚和易貨交易。
La société Chevron International Oil Company ("Chevron") a été chargée par ABB?Lummus de la représenter pour l'enlèvement du pétrole et de l'aider à négocier les clauses et conditions de l'accord de troc.
ABB Lummus指定Chevron國(guó)際石油公司(“Chevron”)為其代表提取石油并協(xié)助ABB Lummus談判易貨安排的條件。
Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en?nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.
經(jīng)濟(jì)脫離正規(guī)化和分裂過程突出表現(xiàn)為,由于現(xiàn)金拮據(jù)的企業(yè)為經(jīng)營(yíng)下去而掙扎,它們?cè)絹碓蕉嗟匾蕾噷?shí)物支付、傳統(tǒng)的以貨易貨和貸款。
Le troc commercial qui se pratique dans ces communautés est déséquilibré car il leur faut donner huit livres (3,6?kilos) de riz pour un jambon et 12 livres (5,45?kilos) pour une livre (45?grammes) de sucre.
科科河沿岸土著社區(qū)的米斯基托和瑪雅族群依然過著原始人的生活,用他們少得可憐的稻谷、玉米和蔬菜等農(nóng)產(chǎn)品以懸殊的比價(jià)換取肥皂和糖:比如8磅(3.6公斤)米換一塊肥皂,12磅(5.45公斤)米換1磅(45克)糖。
Le Conseil international consultatif et de contr?le reste préoccupé par le fait que les activités de troc n'ont pas été enregistrées auprès du Fonds de développement pour l'Iraq, ainsi que l'exigeait la résolution 1483?(2003).
咨監(jiān)委依然關(guān)切,易貨交易沒有被列入伊拉克發(fā)展基金,這不符合第1483(2003)號(hào)決議的要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
On a pu penser qu'il venait du latin tropicare, qui signifie changer, mais l'explication ne semble pas très convaincante. La vérité est probablement plus pittoresque et plus expressive : troc ! ?a sonne, ?a claque !
曾經(jīng)人們嘗試將它與拉丁語" tropicare" 意思是" 變更" 聯(lián)系起來,可這種解釋站不住腳。真相可能更加生動(dòng),更加富有表達(dá)力:聽聽troc ! 聲音清脆,噼啪作響。
Chacun trouve son avantage en fonction de ce qu'il a à profusion et de ce qui lui manque. Le troc peut même détendre à des actions : je viens réparer ton robinet et tu me donnes une le?on d'espagnol : une compétence vaut l'autre.
雙方獲利的方式就是用自己多余的換自己缺乏的。物物交換還可以從具體物品擴(kuò)展到活動(dòng)中:我給你修水龍頭,你給我上節(jié)西班牙語課,這是能力價(jià)值互換。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com