Le dépistage par frottis vaginal est offert à toutes les femmes dans tous les dispensaires publics.
所有的公立門診已經(jīng)為所有的婦女提供巴氏涂片檢查。
Le Service mobile d'infirmières gynécologues fournit des soins de santé, notamment des frottis vaginaux, aux femmes des zones rurales et reculées du Queensland.
流動(dòng)?jì)D女保健護(hù)士服務(wù)機(jī)構(gòu)將為一系列的婦女保健服務(wù),尤其是對(duì)生活在昆士蘭州的農(nóng)村和偏遠(yuǎn)地區(qū)的婦女實(shí)施子宮頸癌常規(guī)檢查。
Les recommandations formulées dans le cadre de l'enquête ministérielle sur la sous-déclaration des anormalités constatées à l'occasion de frottis vaginaux dans la région de Gisborne seront prises en compte.
修正案將實(shí)施報(bào)告“衛(wèi)生部對(duì)吉斯伯恩地區(qū)低報(bào)子宮頸涂片異常情況進(jìn)行的調(diào)查”所提出的建議。
Les activités d'éducation relatives au cancer du col de l'utérus touchent en général beaucoup de femmes, mais les femmes de l'intérieur du pays pratiquent moins les frottis vaginaux que celles des autres zones du pays.
有關(guān)宮頸癌的教育活動(dòng)通常都有著廣泛的影響力,雖然與全國(guó)其他地區(qū)相比,內(nèi)地婦女進(jìn)行子宮頸抹片檢查的較少。
Les femmes peuvent en particulier souffrir de troubles psychologiques et physiques en conséquence du manque de soins médicaux qui leur sont spécialement destinés, ainsi que de contraceptifs et de tests par frottis vaginal, par exemple.
尤其是,由于缺乏婦科醫(yī)療照顧,諸如避孕藥具和巴氐涂片試驗(yàn)等,婦女們可能患心理和生理上的后遺癥。
Des campagnes sont organisées tant par les pouvoirs publics que par les organisations de la société civile pour promouvoir les frottis vaginaux, cependant cet examen n'est pas encore effectué de manière systématique pour la plupart des femmes.
政府和CSO發(fā)起了一場(chǎng)宣傳做乳頭涂片標(biāo)本的運(yùn)動(dòng),但大多數(shù)婦女不能定期享受到這項(xiàng)服務(wù)。
Pour compenser le montant de cette cotisation qui s'élève à 25 AWG (soit $?15.00), chaque membre a droit à une provision de contraceptifs pour un an, à quatre contr?les médicaux par an et à un frottis vaginal annuel.
會(huì)員繳納25AWG(合15美元)后,可以收到全年的避孕藥,每年4次體檢,以及每年一次Pap檢測(cè)。
Les deux bords de la vulve sont ensuite cousus avec du fil de soie ou du catgut, ou assemblés avec des épines, l'orifice vaginal étant ainsi occlus, à l'exception d'une petite ouverture ménagée pour la miction et les menstrues.
隨后,將外陰的兩側(cè)用絲線或腸線或用植物的刺縫住,只留一個(gè)小口供尿液或經(jīng)血通過。
La deuxième enquête nationale sur la santé et la morbidité, ci-après désignée par son sigle de NHMS, fait appara?tre que 26?% seulement des femmes de 20 ans et au-dessus on subi le test de frottis vaginal et que 47?% seulement se sont fait examiner les seins.
第二次國(guó)家健康和發(fā)病率調(diào)查(NHMS2)表明,20歲及20歲以上的婦女中只有26%進(jìn)行過巴氏涂片檢查,只有47%的婦女檢查過乳房。
Ce bureau fonctionne depuis 1985 et, en dehors de ses activités relatives aux soins à donner aux enfants et à la régulation des naissances (notamment la distribution et la gestion des contraceptifs), il dispense aux femmes des soins de santé génésique et, en particulier, effectue des frottis vaginaux.
除了兒童保育和在控制生育方面,特別在分發(fā)和控制避孕用品方面的活動(dòng)外,它還進(jìn)行關(guān)于婦女生殖健康,特別是巴氏檢測(cè)的活動(dòng)。
L'examen a mis en évidence que le programme de mise au point de produits contraceptifs du Conseil de la population contribuera à l'avenir à l'amélioration des options de contraception et empêchera des grossesses non désirées grace à la mise au point d'anneaux vaginaux et de systèmes contraceptifs sous forme d'implants.
該審查報(bào)告突出,人口理事會(huì)的避孕工具研制方案通過研制子宮環(huán)和植入式避孕工具,今后將有助于增加可供選擇的避孕措施,并防止意外懷孕。
Parmi les obstacles culturels qui empêchent les femmes de soigner leur santé, il y a cette idée que le frottis vaginal est indécent et le fait que l'opposition à la planification familiale est profondément enracinée dans un pays aussi religieux que le Guatemala où la contraception est considérée comme un péché contre la morale.
關(guān)于影響到婦女獲得充分保健服務(wù)的文化障礙,有一種思想觀念認(rèn)為,女人的分泌物是很污穢之物,而反對(duì)計(jì)劃生育在危地馬拉這樣一個(gè)崇尚宗教信仰的國(guó)家是根深蒂固的,在這里,人們廣泛認(rèn)為避孕是道德上的一種罪惡。
Le taux de couverture de la vaccination des enfants est de 72,4 % à Paramaribo et de 90,3?% et 81,8?% respectivement dans les districts de Wanica et de Nickerie, qui, après Paramaribo, sont les deux zones les plus peuplées. En ce qui concerne le frottis vaginal, le taux est moins élevé, à savoir 24,6 % à Paramaribo et 35 % et 21,4?% respectivement pour Wanica et Nickerie.
在帕拉馬里博,兒童接種疫苗的比例為72.4%,在瓦尼卡和尼克里分別為90.3%和81.8%,這兩個(gè)區(qū)是居帕拉馬里博之后,國(guó)內(nèi)居民人數(shù)最多的地區(qū),子宮頸抹片檢查率較低,在帕拉馬里博為24.6%,瓦尼卡為35%,尼克里為21.4%。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com