轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le professeur conjugue un verbe au mode indicatif.

老師按直陳式來變位一個動詞。

評價該例句:好評差評指正

Il faut mémoriser la conjugaison des verbes en -er.

要記住以er結尾的動詞變位。

評價該例句:好評差評指正

Il a le verbe haut.

他高聲說話。

評價該例句:好評差評指正

Sais-tu conjuguer ce verbe?

你知道這個動詞怎么變位嗎?

評價該例句:好評差評指正

Conjuguez le verbe s'entendre et utiliser-le dans trois phrases.Je...

法語聽力練習及答案 法語聽力第三課講解。

評價該例句:好評差評指正

Que signifie la répétition des verbes dans les phrases suivantes ?

下面的動詞重疊表示哪一種意義?

評價該例句:好評差評指正

L'ellipse du verbe est courante en fran?ais.

動詞的省略在法語中是常見的。

評價該例句:好評差評指正

L’autre c?té, quand les élèves parlent fran?ais, ils oublient souvent de conjuguer les verbes .

另一方面就是說法語的時候常常忘記動詞變位,導致詞不達意。

評價該例句:好評差評指正

Deux verbes du premier groupe mais un peu particuliers.

兩個特殊變化的第一組動詞.

評價該例句:好評差評指正

Nous faisons un examen de conjugaison au subjonctif des verbes.

我們在進行把動詞變成虛擬式的測試。

評價該例句:好評差評指正

Conjuguez les verbes entre parenthèses à l’impératif.

將括號內的動詞用命令式填空。

評價該例句:好評差評指正

Il faut mémoriser des conjugaisons des verbes en -er.

要記住以er結尾的動詞變位。

評價該例句:好評差評指正

Je ne connais pas d'autres verbes qui aient conservé cette forme antique.

其他動詞是否保留這種古老的形式,我就不得而知了。

評價該例句:好評差評指正

Le verbe actif doit être transitif direct( avoir un complément d’objet direct ).

主要動詞必須是及物的(有直接賓語)。

評價該例句:好評差評指正

La définition de ce verbe est difficile.

給這個動詞下定義是困難的。

評價該例句:好評差評指正

Terre est la base du verbe atterrir .

terre是動詞atterrir 的詞根。

評價該例句:好評差評指正

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接賓語變成被動時態(tài)動詞的主語。

評價該例句:好評差評指正

Notez que lire ou ne pas lire, le verbe était déjà conjugué à l'impératif.

注意,讀或不讀,其動詞形式已經屬命令式。

評價該例句:好評差評指正

Qu'il est doux de conjuguer le verbe "aimer" avec toi!

為了你將動詞“愛”變位有多甜蜜!

評價該例句:好評差評指正

Le verbe "permettre" signifie donner la permission, donner son accord.

Permettre這個動詞是允許,同意的意思。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。

Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達篇

à la base, le verbe embrasser, c’était prendre dans les bras.

起初,動詞?embrasser是擁抱的意思。

評價該例句:好評差評指正
美麗那點事兒

Want to buyer, c'est une déclinaison du verbe want to buy.

“Want to buyer”是動詞“want to buy”的一個變形。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達篇

Mais c'et le verbe de casser des choses ?

它的動詞形式是那個" 打碎東西" 的casser嗎?

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

En fran?ais, on a des verbes pour ?a.

在法國,我們有動詞來形容這種狀態(tài)。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

Ces trois verbes ont une racine commune qui est le mot ? ménage ? .

這三個動詞的詞根相同,那就是ménage。

評價該例句:好評差評指正
Conseils d'apprentissage - Fran?ais Authentique

Sujet, verbe, complément, les mots de liaison.

主語,動詞,補語,連詞。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 語法篇

Eh bien ! c'est un verbe à trois bases. D'accord ?

好的!一個動詞三個詞根。明白了嗎?

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Et si c’est un verbe conjugué à un temps composé, on le place après l’auxiliaire.

如果動詞是復合時態(tài),那么我們就將它放在助動詞后面。

評價該例句:好評差評指正
innerFrench

Un autre exemple avec le verbe ?parler de.?

另一個例子,動詞parler de。

評價該例句:好評差評指正
TEDx法語演講精選

Alors, c'est un mot, une formule, un verbe, une phrase courte.

它是一個詞,一個短語,一個動詞,一句簡短的話。

評價該例句:好評差評指正
Inside CHANEL

Pour Gabrielle Chanel, ces trois verbes conjuguent la liberté.

對嘉柏麗·香奈兒女士來說, 此三語匯定義了。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Mais elle s'est trompée parce que ?a vient du verbe recevoir.

但她錯了,因為它來自動詞接收。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

?a vient du verbe " gonfler" et gonfler c'est par exemple remplir d'air quelque chose.

它來源于動詞“充氣”,例如在某件東西中充滿空氣。

評價該例句:好評差評指正
Fran?ais avec Pierre - 詞匯表達篇

Donc vous avez remarqué que s'il y a un verbe après, on utilise le subjonctif.

所以,你們發(fā)現了,如果后面有動詞,要用虛擬式。

評價該例句:好評差評指正
French mornings with Elisa

Et il est même revenu en France puisqu'on a maintenant le verbe toaster.

它甚至重回法國,因為現在我們有個動詞 toaster。

評價該例句:好評差評指正
Expressions et Grammaire - Fran?ais Authentique

Ce sont les verbes pronominaux, j'ai déjà fait une vidéo sur le sujet.

以上是些代動詞,關于這個話題,我已經錄制過一個視頻了。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le complément " à mon travail" est le COI du verbe " pense" .

補語“à mon travail”是動詞“pense”的間接補語。

評價該例句:好評差評指正
Parlez-vous FRENCH ?

" de mes problèmes" est donc COI du verbe " ai parlé" .

“de mes problèmes”是動詞“ai parlé”的間接賓語。

評價該例句:好評差評指正
Easy French

Il s'applique aux verbes devant lesquels on place un pronom représentant le sujet.

它適用于在動詞前放置一個代表主語的代詞的情況。

評價該例句:好評差評指正
Easy French

Aujourd'hui on va vous présenter les verbes pronominaux avec des petites histoires.

今天,我們將通過一些小故事來介紹代詞式動詞

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com