Le renvoi de marchandises viciées se fait à charge et aux risques du fournisseur.
殘次產(chǎn)品的退回風(fēng)險(xiǎn)及費(fèi)用由賣(mài)方承擔(dān)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
D’ailleurs, travailler, c’était quitter le Nautilus, c’était respirer directement cet air pur emprunté aux réservoirs et fourni par les appareils, c’était abandonner une atmosphère appauvrie et viciée.
再說(shuō),干活,就是離開(kāi)“鸚鵡螺號(hào)”,就是能直接呼吸從儲(chǔ)氣罐里抽出來(lái)儲(chǔ)在空氣箱里的純凈空氣,就是離開(kāi)“鸚鵡螺號(hào)”船上的稀薄混濁的空氣。
Et la famille partait de là, chacun disait son mot, pendant que le pétrole de la lampe viciait l’air de la salle, déjà empuantie d’oignon frit. Non, s?rement, la vie n’était pas dr?le.
于是,一家子就此談起來(lái),人人發(fā)表自己的意見(jiàn),屋子里本來(lái)已經(jīng)充滿(mǎn)煎洋蔥的味道,加上煤油燈的氣味,空氣更加污濁了。是的,生活真不是好受的。
L'oncle André a été navré de nous voir partir. en ce moment, il doit penser à nous. il doit dire: " les pauvres! maintenant, ils respirent l'air vicie de la ville. pendant que moi, je suis là, au grand air."
André叔叔看到我們離開(kāi)很難過(guò)。這時(shí),他想我們。他說(shuō):“可憐人!現(xiàn)在,他們?cè)诔鞘欣锖粑?span id="glipc3hi" class="key">污濁的空氣。我則在這里呼吸新鮮空氣?!?/p>
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com