轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Gaviria me fit comprendre l'ampleur du problème et mit les pièces de l'échiquier en ordre.

“加韋里亞向我點(diǎn)出了問(wèn)題的真正分寸,為我化解了迷團(tuán)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'ensemble de l'échiquier politique albanais, notamment le Gouvernement et l'opposition, est attaché à la réalisation de cet objectif.

阿爾巴尼亞政界所有各方,包括政府和反對(duì)派,都決心要實(shí)現(xiàn)這個(gè)目標(biāo)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Pendant toute sa carrière, l'action de M. Iglesias a suscité les éloges de toutes les parties de l'échiquier politique.

在其整個(gè)職業(yè)生涯中,Iglesias先生的工作贏得了政界所有方面的贊揚(yáng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est regrettable que nous devions encore une fois parler de la rhétorique ethnique et nationaliste émanant des deux c?tés de l'échiquier politique.

令人遺憾的是,我們不得不再次討論來(lái)自各政治派別的種族主義和民族主義的唇槍舌戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En mêlant délibérément la population civile libanaise à ce conflit, ils ont transformé ces innocents en de simples pions de leur échiquier régional.

它們通過(guò)故意煽動(dòng)黎巴嫩平民參與這場(chǎng)沖突而將這些無(wú)辜者變成其區(qū)域戰(zhàn)略的爪牙。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Afrique centrale, devenue ces dernières années un théatre de tensions politiques et tribales, a fini par prendre conscience de sa situation sur l'échiquier international.

在最近幾年中已成為政治和部族緊張局勢(shì)的場(chǎng)所的中非終于意識(shí)到它在國(guó)際環(huán)境中的處境。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il nous pla?t tout particulièrement de souligner la véritable mutation sociale et mentale que représente l'entrée en force de la femme burundaise sur l'échiquier politique.

我們尤其高興地看到布隆迪婦女進(jìn)入政治領(lǐng)域所體現(xiàn)的真正的社會(huì)和精神變化。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous devrons attendre que les résultats soient certifiés par la Commission pour conna?tre la répartition finale des sièges et prendre donc la mesure de l'échiquier politique.

等選舉委員會(huì)最后核準(zhǔn)選舉結(jié)果之后,才能確定最終席位分配情況,了解各黨所得席位。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Les meilleurs enfants d'Amérique centrale n'héritent plus de la guerre et nos pays ont cessé d'être des pions sur l'immense échiquier planétaire de la guerre froide.

戰(zhàn)爭(zhēng)已不再是中美洲最優(yōu)秀兒女生而有之的負(fù)擔(dān),我們的國(guó)家也不再是巨大的全球冷戰(zhàn)棋盤上的小卒子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réforme du système économique international doit traduire pleinement les changements intervenus sur l'échiquier économique mondial et accro?tre la participation et la représentation des pays en développement.

國(guó)際經(jīng)濟(jì)體系改革應(yīng)充分反映世界經(jīng)濟(jì)格局的變化,增加發(fā)展中國(guó)家的發(fā)言權(quán)和代表性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Malheureusement, ils se transforment souvent en pions que l'on place en première ligne, impuissants, sur un échiquier politique, économique et social où tous les coups sont permis.

不幸的是,在變化無(wú)常的世界棋盤上殘酷無(wú)情的政治、經(jīng)濟(jì)或社會(huì)決戰(zhàn)中,他們常常成為束手無(wú)策的犧牲品。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Quinto, la mise en valeur des ressources nationales, tant humaines que matérielles, afin de permettre au pays de redevenir un acteur politique et économique majeur sur l'échiquier africain.

必須發(fā)展國(guó)家人力和物質(zhì)資源以使該國(guó)能夠再次成為非洲的主要政治和經(jīng)濟(jì)角色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

M.?DalBello a expliqué la fa?on dont l'échiquier commercial réagit face à la demande accrue en créneaux orbitaux, ainsi que les préoccupations grandissantes quant au risque d'interférences et de collisions.

達(dá)爾貝洛先生審視了商業(yè)領(lǐng)域如何對(duì)軌道位置需求增加作出反應(yīng),提到各方對(duì)干擾和碰撞的可能性越來(lái)越關(guān)注。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il s'est acquitté de sa tache avec une très grande compétence et est, je pense, l'un des ministres les plus compétents qui appara?t actuellement sur l'échiquier politique de la Bosnie-Herzégovine.

他以了不起的技巧履行職責(zé),并且我認(rèn)為,他是波斯尼亞和黑塞哥維那政治界現(xiàn)在出現(xiàn)的最能干的部長(zhǎng)之一。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La nomination à la tête de ce processus de dialogue national de personnes représentatives de l'échiquier politique et d'une intégrité incontestable aiderait à y associer de nouveau des éléments potentiellement violents.

任命能代表各政治派別、而且廣泛公認(rèn)為人正直的人士擔(dān)任全國(guó)對(duì)話進(jìn)程的領(lǐng)導(dǎo)人,會(huì)有助于推動(dòng)潛在的暴力分子建設(shè)性地重新參與。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Permettez-moi également de féliciter le Secrétaire général, M. Kofi Annan, de ses efforts inlassables et de sa détermination à garantir que notre Organisation continue de jouer brillamment son r?le sur l'échiquier international.

我還要贊揚(yáng)秘書長(zhǎng)科菲·安南先生做出的不懈努力和堅(jiān)定決心,從而確保本組織繼續(xù)在國(guó)際舞臺(tái)上發(fā)揮有效的作用。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces résolutions font de la souffrance des enfants un pion sur l'échiquier politique pour accro?tre les critiques adressées à Isra?l, tout en ignorant la réalité sur le terrain et l'origine du terrorisme.

這些決議將苦難中的兒童化為政治手段,強(qiáng)化對(duì)以色列的抨擊,同時(shí)無(wú)視實(shí)地現(xiàn)狀和恐怖的根源。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il importe de respecter le calendrier établi afin de mettre en place le plus rapidement possible des institutions représentatives du caractère pluriethnique de la société afghane et de l'ensemble de l'échiquier politique afghan.

必須堅(jiān)持執(zhí)行既定的時(shí)間表,從而可以盡早建立可行的、反映阿富汗社會(huì)多族裔和政治多樣性的國(guó)家機(jī)構(gòu)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, nous appuyons les efforts du Gouvernement afghan pour tendre la main à l'ensemble des acteurs de l'échiquier politique et parvenir à une entente politique qui soit la plus large possible.

在這方面,我們支持阿富汗政府努力接觸各政治派別,以便確立一個(gè)有廣泛基礎(chǔ)的政治解決辦法。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Iran a cependant accepté de suspendre volontairement ses activités d'enrichissement parce qu'il préférait un accord politique qui pourrait avoir des effets positifs sur l'échiquier politique global, en particulier dans notre région troublée et instable.

但是,伊朗同意自愿暫停它的濃縮活動(dòng),因?yàn)樗敢膺_(dá)成政治協(xié)議,以便在更廣泛的政治范圍內(nèi),特別是在我們這個(gè)動(dòng)亂不安的區(qū)域,產(chǎn)生積極的影響。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

《第一日》&《第一夜》

– Vous jouiez seul ? dit-il en s'asseyant dans le fauteuil en vis-à-vis de l'échiquier.

“您一個(gè)人下著呢?”維吉爾一邊問(wèn),一邊在伊沃里的對(duì)面坐了下來(lái)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Pour La Petite Histoire

De fait, il va être amené à jouer un r?le majeur sur l'échiquier mondial.

事實(shí)上,它將被賦予在全球棋盤上扮演重要角色。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Décod'Actu

Vous le voyez se dessiner l'échiquier ?

你看到他畫棋盤了嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Franck Ferrand raconte...

L'Iran n'est en quelque sorte qu'un pion sur ce jeu d'échecs, sur ce grand échiquier extrêmement turbulent.

伊朗在某種程度上不過(guò)是這場(chǎng)極其動(dòng)蕩的大棋局中的一個(gè)棋子。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors le sens du mot échiquier a glissé pour désigner le trésor du seigneur, ou même le trésor royal.

然后棋盤這個(gè)詞的含義滑落,以指定領(lǐng)主的寶藏,甚至是皇家寶藏。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Une vieille table à jouer en marqueterie, dont le dessus faisait échiquier, était placée dans le tableau qui séparait les deux fenêtres.

兩扇窗子中間的板壁下面,有一張嵌木細(xì)工的舊牌桌,桌面上畫著棋盤。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2014年12月合集

Alors, vous pouvez lire Le paradis sous terre, comment le Canada est devenu une plaque tournante pour l’industrie minière mondiale aux éditions Rue de l’échiquier en 2012.

那么,你可以閱讀《地下天堂:加拿大如何成為全球礦業(yè)樞紐》,該書由棋盤街出版社在2012年出版。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

– Je croyais que vous teniez à ce que tout cela reste le plus confidentiel possible, deux cavaliers que nous ne contr?lons pas, cela fait beaucoup sur un seul échiquier !

“我以為您最操心的是要盡可能讓更少的人知道這件事。一個(gè)棋盤上有兩顆棋子不受我們控制,這就已經(jīng)很多了!”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
《第一日》&《第一夜》

Le cavalier blanc se replia de C3 en E2. Le cavalier noir repartit à l'assaut de l'échiquier et vint se placer à c?té de sa reine. Vackeers avan?a un pion blanc de C2 en C3.

白馬從C3退到了E2。黑馬重新發(fā)起了攻擊,來(lái)到了王后旁邊。維吉爾讓白卒從C2移到了C3。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
格蘭特船長(zhǎng)的兒女 Les Enfants du capitaine Grant

Cet aspect d’échiquier excitait toujours, et à bon droit, la verve de Jacques Paganel. Si l’Australie e?t été fran?aise, très-certainement les géographes fran?ais n’auraient pas poussé jusqu’à ce point la passion de l’équerre et du tire-ligne.

這種棋盤式的分區(qū)常被巴加內(nèi)爾笑話,這也難怪。如果澳大利亞屬于法國(guó)的話,法國(guó)的地理學(xué)家決不會(huì)愛矩尺、愛畫線筆到如此程度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
公報(bào)法語(yǔ)(漢譯法)

Nouvelle donne dans l'échiquier politique suite aux élections en Amérique latine

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com