轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

L'équipe a éclairci certains points avec les responsables danois.

監(jiān)測小組同丹麥官員澄清了某些事項(xiàng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Groupe de travail se félicite que tous les cas pendants aient pu être éclaircis.

工作組歡迎所有未決案件得到澄清

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le cas a été éclairci à partir de cette information.

根據(jù)這一資料,該案件得到澄清

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à présent, l'horizon s'est sensiblement éclairci, malgré des tentatives désespérées de gangs irréductibles.

目前,盡管殘酷幫派采取種種絕望行徑,但曙光已在地平面上隱約可見。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous apprécions, Madame la Présidente, que vous ayez éclairci ce point au moment de l'adoption.

主席女士,我們對(duì)你在通過決議時(shí)作出這一明確說明表示贊賞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il en a classé cinq comme éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

其中,工作組根據(jù)政府提供的資料查明了5起案件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a classé cinq cas comme étant éclaircis à partir de renseignements provenant du gouvernement.

工作組根據(jù)政府提供的資料澄清了5起案件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Parmi eux, un cas a été éclairci à partir de renseignements provenant dudit gouvernement.

根據(jù)塞爾維亞和黑山政府提供的資料查明了一起。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

En Afrique centrale, malgré quelques éclaircies, la situation demeure préoccupante.

在中非,盡管局勢有所改善,但仍然令人不安。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines questions doivent être éclaircies lors de l'élaboration de ce cadre de coopération.

在發(fā)展這個(gè)合作框架的時(shí)候,必須澄清某些問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il les a tous éclaircis, à partir de renseignements provenant du Gouvernement.

根據(jù)該國政府提供的資料基礎(chǔ)工作組已查明了所有案件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux cas ont été éclaircis à partir des renseignements fournis par les sources.

根據(jù)來文方提供的資料,2起案件被列為已查明案件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Deux cas ont été éclaircis sur la base des renseignements fournis par les sources.

根據(jù)來文方提供的資料,2起案件被列為已查明案件。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Aujourd'hui, une éclaircie laisse entrevoir une nouvelle lueur d'espoir.

今天,烏云已略消散,新的希望之光得以破出。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce point doit être éclairci et démythifié.

必須對(duì)問題進(jìn)行澄清,去掉神秘性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

C'est le type de questions qui, à mon sens, devraient être encore éclaircies.

這些是我們需要進(jìn)一步思考的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Donc cela peut être éclairci après cette séance.

因此,在這次會(huì)議之后將能夠澄清這種誤解。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il?reste que les discussions de Poznan ont éclairci certaines questions considérées comme prioritaires.

不過,波茲南的討論澄清了某些列為優(yōu)先事項(xiàng)的問題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cependant, il est préoccupant de constater qu'après deux ans, nombre de questions doivent encore être éclaircies.

但是,令人嚴(yán)重關(guān)切的是,兩年時(shí)間已過,而一些問題仍有待澄清

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Certaines délégations estimaient que la relation entre cet élément et le paragraphe introductif devait être éclaircie.

一些代表團(tuán)認(rèn)為應(yīng)當(dāng)澄清此一要件與引言之間的關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! ah ! dit-il. Eh bien, j’espère que tout est fini, éclairci, arrangé ?

“呀,呀”他說,“我希望一切都已過去,都已澄清,妥當(dāng)了結(jié)了吧?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
你在哪里?

Et le ciel de ses humeurs s’était éclairci en même temps.

蘇珊的心情也好了許多。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
海底兩萬里 Vingt mille lieues sous les mers

Le second profita de cette éclaircie pour prendre sa hauteur.

船副乘天氣暫時(shí)清朗的時(shí)候,測量了太陽的高度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La lumière a-t-elle besoin d’être éclaircie ?

光明還需要再明朗化嗎?

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Cela faisait comme une éclaircie dans la nuée, puis la nuée redevenait noire.

這好象烏云里片刻的晴朗,接著烏云又變成漆黑的了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
DALF C1/C2 聽力練習(xí)

1 Aujourd’hui alternance d’averses et d’éclaircies sur l’Ouest, beau temps sur le reste de la France.

今天,西部晴雨天氣交替,法國其他地區(qū)天氣晴好。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
三個(gè)火槍手 Les Trois Mousquetaires

Les quatre amis se regardèrent, et un nuage passa sur les fronts qui s’étaient un instant éclaircis.

四位朋友面面相覷,他們那晴朗不久的額頭又抹上一層陰云。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒談過的事

Tiens, ils annoncent des éclaircies en début de soirée ! répliqua Anthony en regardant par la fenêtre du restaurant.

安東尼望著窗外,說:“哦,報(bào)上說傍晚的時(shí)候會(huì)出太陽?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TV5每周精選 2013年10月合集

Un mariage, fait d’orages et d’éclaircies, qui va forger le tempérament de la jeune femme.

一場婚姻,帶來風(fēng)暴和一線青天,造就了這個(gè)年輕的女子的性格。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
Post Scriptum

Et nul doute qu’au milieu de cette sombre période ce conte apparut pour lui comme une éclaircie.

毫無疑問的是,在這個(gè)陰暗的時(shí)代中這個(gè)短篇小說的出現(xiàn),對(duì)于他來說就像陰雨天暫時(shí)晴朗

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
循序漸進(jìn)法語聽說中級(jí)

Dans le Centre et sur le Massif central, les pluies du matin laisseront la place à quelques éclaircies dans l'après-midi.

中部地區(qū),中央高原,早上下雨,下午會(huì)有暫時(shí)的晴朗。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第一卷

Des espaces plus éclaircis laissaient voir l’entrée de presque toutes, ou bien un feuillage somptueux la désignait comme une oriflamme.

從一些比較開闊的地方,幾乎可以看到通向所有各部分的道路,也可以說是每一個(gè)濃密的葉叢都象一面往日王室的方形紅旗一樣,標(biāo)志著通向各部分的道路。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊(cè)

Aquitaine et Centre. Des éclaircies et des passages nuageux, de faibles gelées le matin et des températures remontant jusqu'à 7.

晴間多云,清晨有輕微冰凍,氣溫將回升至7度。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2013年10月合集

Un certains nombre de questions vont désormais pouvoir être éclaircies notamment concernant les ravisseurs des quatre hommes.

現(xiàn)在可以澄清一些問題,特別是關(guān)于綁架四名男子的綁匪的情況。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
北外法語 Le fran?ais 第三冊(cè)

Ailleurs, temps instable avec des averses de moins en moins fréquentes, des éclaircies et le retour du mistral et de la tramontane.

天氣不穩(wěn)定,有零星小陣雨,重新刮起米斯特拉爾干冷風(fēng)和特拉蒙塔納北風(fēng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
RFI簡易法語聽力 2015年2月合集

CL : Une actualité économique chargée en France, avec tout d'abord une éclaircie dans le domaine de l'emploi

CL:法國經(jīng)濟(jì)新聞滿滿,首先是在就業(yè)領(lǐng)域出現(xiàn)了一些積極的跡象。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
八十天環(huán)游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Elle l’avait à cinq milles au plus par sa hanche de babord, et cette c?te, irrégulièrement profilée, apparaissait parfois à travers quelques éclaircies.

唐卡德爾號(hào)的左舷距離海岸至多不過五海里,有時(shí)通過云霧的間隙,還可以看見參差不齊的海岸側(cè)影。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Devant sa fa?ade et à travers les arbres, la hache avait ménagé une large éclaircie, qui permettait aux regards de s’étendre sur la mer.

房屋的前面是樹林,中間有一塊用斧頭開辟出來的寬敞的空地,因此從房屋里可以一直望見大海。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Au milieu des bois du Far-West, rien non plus. La forêt formait un impénétrable d?me, mesurant plusieurs milles carrés, sans une clairière, sans une éclaircie.

遠(yuǎn)西森林里也看不見有什么東西。樹木形成一道無法穿透的屏障,廣達(dá)好幾平方英里,密得連一點(diǎn)空隙都沒有。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, la chose vaut la peine d’être éclaircie, et je l’éclaircirai.

“這件事情很需要調(diào)查一下,而我要進(jìn)行調(diào)查?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com