Ershi Huangdi, fut alors contraint de se suicider (207 av.J.-C.), et ne put éviter l’écroulement de l’Empire.
公元前207年二世皇帝被逼自殺,王朝的滅亡在所難免。
La situation humanitaire ne cesse de s'aggraver à cause de l'effet combiné des déplacements massifs, de l'épuisement des stocks alimentaires, du manque d'accès à la terre et de l'écroulement des services sociaux.
人道主義局勢繼續(xù)惡化,這是由于大規(guī)模流離失所現(xiàn)象的積累影響、糧食儲存的耗損、不能開發(fā)土地、以及社會(huì)服務(wù)設(shè)施的破損。
Elles ont occasionné d'innombrables dégats humains, matériels et financiers, notamment l'écroulement d'une dizaine de ponts, l'immersion de voies ferrées, un défoncement des axes routiers et la destruction de villages et de champs.
暴雨造成了無數(shù)人受傷以及物質(zhì)和財(cái)政的損失,包括十幾座橋梁倒塌,鐵路被淹,公路、村莊和田野被毀。
L'article 247 stipule que les dispositions de l'article 246 s'appliquent à ??quiconque cause des destructions en provoquant des inondations, un éboulement ou l'écroulement d'un édifice ou en recourant à tout autre moyen de destruction??.
第247條規(guī)定,第246條規(guī)定的處罰適用于因決水、造成建筑物坍塌或拆除或任何其他強(qiáng)有力的破壞手段而造成刑事?lián)p害的個(gè)人。
Concernant la Guinée-Bissau, ma délégation note avec regret que ce qui était apparu comme un succès de l'ONU en matière de maintien de la paix efficace est maintenant à deux doigts de l'écroulement et du désespoir.
關(guān)于幾內(nèi)亞比紹,我國代表團(tuán)遺憾地看到,一度似乎是一個(gè)聯(lián)合國有效地維持和平的成功例子,現(xiàn)在卻處于崩潰和絕望的邊緣。
L'écroulement du mur de Berlin avait semblé devoir marquer à la fois le terme de la guerre froide et celui des guerres révolutionnaires affectant quasi exclusivement les jeunes pays, telle la C?te d'Ivoire, qui entamaient l'expérience de la souveraineté nationale et celle du développement autonome.
柏林墻的倒塌似乎標(biāo)志著冷戰(zhàn)和幾乎專門影響像科特迪瓦這樣的年輕國家的革命戰(zhàn)爭的結(jié)束;這些國家當(dāng)時(shí)剛剛嘗到國家主權(quán)和獨(dú)立發(fā)展的經(jīng)驗(yàn)。
Toutefois, le ralentissement de l'activité des industries extractives et la suspension des opérations de Koidu Holdings ainsi que l'écroulement de la deuxième drague à la mine de Sierra Rutile et la détérioration de la situation économique dans le monde ont gravement entravé la croissance économique.
不過,科伊杜控股公司業(yè)務(wù)活動(dòng)中止以及塞拉利昂一個(gè)金紅石山礦場第二臺挖掘機(jī)損壞造成采礦活動(dòng)放緩,而且外部經(jīng)濟(jì)環(huán)境出現(xiàn)惡化,對總體經(jīng)濟(jì)增長構(gòu)成了重大障礙。
Par conséquent, le Statut préserve en principe un système valable où, d'une part, les droits souverains sont protégés par la priorité reconnue à la juridiction nationale et où, d'autre part, la Cour peut intervenir lorsque, par exemple, l'état se livre à un simulacre de procédure judiciaire ou est aux prises avec l'écroulement de son système judiciaire.
因此,《規(guī)約》在原則上主張的制度確是難能可貴,一方面是保護(hù)國家的主權(quán)利益,規(guī)定國內(nèi)法院是主要的審判場所,另一方面,在國家訴訟程序只是走過場,或司法制度崩潰等情況下,法院又隨時(shí)可以對案件進(jìn)行審判。
La dynamique d'expansion s'est momentanément interrompue, devant l'écroulement surprenant de ceux qui avaient joué le r?le d'avant-garde des peuples, au rythme des prédictions de la fin de l'histoire d'un Francis Fukuyama, pour entamer ensuite une nouvelle spirale expansionniste, une fois que l'on se f?t trouvé de nouveaux ennemis idéologiques chez ceux qui possédaient les sources d'énergie fossile disponibles les plus importantes du globe.
弗蘭西斯·福山預(yù)見到擴(kuò)張主義者不久將把擁有最重要化石燃料資源的國家當(dāng)作新的意識形態(tài)敵人,根據(jù)他對歷史末日的預(yù)見,人民統(tǒng)治的旗手的意外倒臺暫時(shí)停止了擴(kuò)張。
Le Conseil de gouvernement a été créé en tant que symbole de la détermination nationale à préserver la souveraineté de l'Iraq, à sauvegarder son unité et son intégrité territoriale, à oeuvrer en faveur d'un avenir meilleur pour son peuple et à resserrer le tissu social, après l'écroulement de toutes les valeurs et de la cohésion sociale et l'érosion de l'unité nationale durant ces heures sombres.
建立管理委員會(huì),體現(xiàn)了我國維護(hù)伊拉克主權(quán)、維護(hù)其統(tǒng)一和領(lǐng)土完整、使其人民有一個(gè)更加美好的未來、以及在那個(gè)黑暗的時(shí)代所有價(jià)值觀念和社會(huì)內(nèi)聚性崩潰以及民族團(tuán)結(jié)遭到破壞之后重建其社會(huì)結(jié)構(gòu)的決心。
L'importance croissante des liens entre le développement durable et les établissements humains a été mise en relief par l'augmentation rapide des prix des denrées alimentaires et de l'énergie, la prise de conscience plus aigu? des conséquences des changements climatiques, la crise financière entra?née par l'écroulement du marché des crédits hypothécaires à risque, ainsi que les tremblements de terre, typhons et inondations catastrophiques qui ont frappé un certain nombre de pays.
糧食和能源價(jià)格飛漲、人們對氣候變化后果的認(rèn)識不斷提高、次級抵押貸款市場崩潰帶來的金融危機(jī)、以及在若干國家發(fā)生的毀滅性地震、臺風(fēng)和洪水,都突出表明可持續(xù)發(fā)展中的人居問題日益重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Ce genre d’écroulement était alors fréquent dans le sous-sol des Champs-élysées, difficilement maniable aux travaux hydrauliques et peu conservateur des constructions souterraines à cause de son excessive fluidité.
當(dāng)時(shí)這類塌陷在愛麗舍廣場下面是經(jīng)常發(fā)生的,這里的地下層對水利工程很不利,因?yàn)樗牧鲃?dòng)性極大,所以地下的建筑不夠堅(jiān)實(shí)。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com