Correspondance entre le Conseil de l'émir et d'autres organes officiels de l'état.
埃米爾宮與國(guó)內(nèi)其他官方機(jī)構(gòu)之間的通信。
Ces programmes et mécanismes, placés sous la direction de l'émir de Bahre?n, sont conformes aux recommandations et résolutions de l'ONU, et notamment de celles du Centre des Nations Unies pour les établissements humains.
在巴林埃米爾的領(lǐng)導(dǎo)下,這些方案與設(shè)施符合聯(lián)合國(guó)的建議和決議,特別是聯(lián)合國(guó)人類(lèi)住區(qū)中心的建議和決議。
Nos remerciements s'adressent également à tous les rois, émirs, présidents et dirigeants d'états du monde qui ont manifesté une solidarité sincère et indéfectible au peuple palestinien dans sa lutte pour la libération et l'indépendance.
我們也感謝所有對(duì)巴勒斯坦人民爭(zhēng)取解放和獨(dú)立的努力表示堅(jiān)定和真誠(chéng)聲援的世界各國(guó)的國(guó)王、埃米爾、總統(tǒng)和領(lǐng)導(dǎo)人。
L'émir a dirigé le Kowe?t pendant une époque fertile de développement et de croissance, prenant nombre de mesures cruciales pour favoriser la modernisation de son pays et améliorer la qualité de vie de ses citoyens.
已故的埃米爾領(lǐng)導(dǎo)科威特度過(guò)了成功的發(fā)展與增長(zhǎng)時(shí)代,朝著該國(guó)現(xiàn)代化和提高科威特公民生活質(zhì)量的方向邁出了許多關(guān)鍵步伐。
Le Gouvernement de Bahre?n a fourni aux familles nécessiteuses qui se trouvent dans des circonstances difficiles des logements et d'autres services sociaux, en plus de l'aide accordée par le biais de la dotation de l'émir pour les services sociaux.
在通過(guò)埃米爾社會(huì)幫助捐款所提供的援助外,巴林政府還向有困難的貧困家庭提供住房和其他的社會(huì)服務(wù)。
Comment se fait-il que quelqu'un qui se fait appeler par son peuple président, roi, émir ou cheikh soit incapable de dire à des étrangers, sur le territoire relevant de sa juridiction?: ??Respectez la responsabilité que j'ai envers mon peuple???
那些自詡為本國(guó)人民的總統(tǒng)、國(guó)王、埃米爾或謝赫的人為何不能在其所管轄的地區(qū)告訴外國(guó)人:“尊重我對(duì)我國(guó)人民所擔(dān)負(fù)的責(zé)任”?
Le Président?: Au nom de l'Assemblée générale, j'ai l'honneur de souhaiter la bienvenue à l'Organisation des Nations Unies à l'émir de l'état du Qatar, S.?A. le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, et je l'invite à prendre la parole devant l'Assemblée.
主席(以法語(yǔ)發(fā)言):我謹(jǐn)代表大會(huì)歡迎卡塔爾國(guó)埃米爾謝赫哈馬德·本·哈利法·阿勒薩尼殿下前來(lái)聯(lián)合國(guó),并邀請(qǐng)他向大會(huì)講話。
La cha?ne de commandement du Shabaab est la suivante?: émir?: Cheikh Mohamed Mukhtar Abdirahman ??abu Zubeyr??; porte-parole?: Mukhtar Roobow ??abu Mansur??; principales personnalités?: Ibrahim Haji Jaama Mey'aad ??al-Afghani??, Ahmed Abdi aw Mohamud ??Godane??, Fou'ad Mohamed Khalaf ??Shangole?? et Hassan Turki.
青年黨的指揮系統(tǒng)如下:埃米爾:Sheikh Mohamed Mukhtar Abdirahman“abu Zubeyr”; 發(fā)言人:Mukhtar Roobow “abu Maansuur”;主要人物:Ibrahim Haji Jaama Mey' aad“al-Afghani”;Ahmed Abdi aw Mohamud “Godane”;Fou' ad Mohamed Khalaf“Shangole”;Hassan Turki。
L'émir de l'état du Qatar a mis l'accent sur les valeurs de la tolérance et de la diversité dans le monde d'aujourd'hui et a souligné le soutien et la contribution du Qatar au dialogue à trois niveaux?: académique, médiatique, et gouvernemental.
卡塔爾國(guó)埃米爾強(qiáng)調(diào)了寬容和多樣化在當(dāng)今世界上的價(jià)值,表示卡塔爾支持并參與三個(gè)層面上的對(duì)話:學(xué)術(shù)、媒體和政府。
Nous attendons avec grand intérêt l'adoption, à la soixante et unième session, d'une résolution qui donnera suite à l'initiative de l'émir, surtout considérant les efforts intensifs déployés par l'état du Qatar pour appuyer l'action internationale en faveur du développement et de l'élimination de la pauvreté.
我們期待著在大會(huì)第六十一屆會(huì)議期間通過(guò)一個(gè)就埃米爾的提議采取后續(xù)行動(dòng)的決議,特別是考慮到卡塔爾國(guó)為支持國(guó)際上的發(fā)展和消除貧困努力而作出的很大努力。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com