轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Nous mesurons l'énormité des obstacles à surmonter par les Iraquiens.

我們同情伊拉克人,他們?cè)陂_(kāi)展這一進(jìn)程之時(shí)面臨很多挑戰(zhàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La réelle énormité des difficultés auxquelles nous nous heurtons donne à réfléchir.

對(duì)于我們面臨的挑戰(zhàn)作出的現(xiàn)實(shí)評(píng)估能夠使人清醒。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“對(duì)歷史的歪曲和篡改是非常明顯的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cette situation nous met face à une responsabilité qui doit égaler l'énormité de l'agression israélienne.

這種局勢(shì)要求我們擔(dān)負(fù)起必須與以色列侵略嚴(yán)重程度相符的重大責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous ne pouvons certes rester indifférents à l'énormité de ce problème.

可以肯定,我們不能不為這一問(wèn)題的嚴(yán)重性所觸動(dòng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous continuons de découvrir, après plus de trois semaines, l'énormité et la gravité de ce carnage.

在三個(gè)多星期后的今天,這場(chǎng)浩劫的程度和嚴(yán)重性開(kāi)始顯現(xiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Nous nous rendons compte de l'énormité de la tache qui attend le Gouvernement sierra-léonais à cet égard.

我們注意到塞拉利昂政府在這方面所面臨的任務(wù)的艱巨性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité des défis auxquels le Gouvernement et le peuple de ce pays sont confrontés ne saurait être trop soulignée.

該國(guó)政府和人民所面臨的挑戰(zhàn)之艱巨,在強(qiáng)調(diào)也不為過(guò)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

J'ai vu de mes propres yeux l'ampleur des destructions et je suis resté muet face à l'énormité des attaques terroristes.

我親眼看到破壞的嚴(yán)重程度,對(duì)恐怖主義攻擊的龐大規(guī)模啞口無(wú)言。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité de cette pandémie est telle qu'elle pourrait inverser potentiellement ce que nous avons réalisé dans le domaine du développement.

此流行病的規(guī)模之巨可能扭轉(zhuǎn)我們?cè)诎l(fā)展方面取得的成就。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le temps de l'action était venu et l'énormité de la crise à laquelle l'humanité se trouvait confrontée exigeait des initiatives désintéressées.

現(xiàn)在是采取行動(dòng)的時(shí)候了,人類(lèi)面對(duì)的巨大危機(jī)要求人們無(wú)私地貢獻(xiàn)自己的力量。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'Indonésie continue d'apporter son soutien à une transition pacifique au Myanmar, tout en se rendant compte de l'énormité de la tache.

印度尼西亞繼續(xù)支持緬甸和平過(guò)渡,同時(shí)承認(rèn)這項(xiàng)任務(wù)任重道遠(yuǎn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Vient ensuite la phase du ??regret??, causée par le caractère parfois polémique des sujets et l'énormité et la densité du travail.

第三階段是感到“后悔”,因?yàn)橛袝r(shí)會(huì)出現(xiàn)有爭(zhēng)議的問(wèn)題且工作負(fù)擔(dān)沉重。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

S'ils souhaitent tirer une le?on de l'événement en vue de perdre leurs illusions malgré l'énormité de l'événement qui a frappé les états-Unis.

盡管美國(guó)遭受的事件極其殘酷,但如果美國(guó)人民要想從中汲取教訓(xùn),以便真正覺(jué)醒,就不需要大吹大擂,不需要啦啦隊(duì)長(zhǎng)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ce type de débat au Conseil de sécurité génère, immanquablement, son lot de dérives, autant d'énormités servies par une rhétorique du délire.

安全理事會(huì)的這種辯論不可避免地引起很多離題的太過(guò)份的激烈言詞。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité de l'effort de reconstruction du Timor oriental incombe non seulement aux Timorais, mais aussi à la communauté internationale et aux Nations Unies.

東帝汶的大規(guī)模重建不僅是東帝汶人民的事情,也是國(guó)際社會(huì)和聯(lián)合國(guó)的任務(wù)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais vu l'énormité du problème, il faudra affecter davantage de ressources que celles dont on dispose actuellement et mobiliser une large collaboration au niveau international.

然而這個(gè)問(wèn)題極為嚴(yán)峻,需要投入比目前更多的資源,需要在國(guó)際范圍內(nèi)建立廣泛的合作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Une telle réduction ne tient pas compte de l'énormité des effets négatifs sur l'environnement et l'économie de la désertification dans de nombreux pays en développement.

這樣的削減并不反映荒漠化對(duì)許多發(fā)展中國(guó)家的環(huán)境和經(jīng)濟(jì)負(fù)面影響的嚴(yán)重性。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Face à l'énormité de ces défis, la réintégration des réfugiés est considérée comme faisant partie intégrante du processus plus large du rétablissement de la paix.

考慮到這些嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),回歸難民的重新融合被視為更廣泛的建立和平進(jìn)程的一個(gè)組成部分。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'énormité des défis environnementaux contemporains nous oblige à repenser les notions d'interdépendance, de coopération mondiale et de responsabilité commune pour la bonne gestion de notre planète.

今天的環(huán)境挑戰(zhàn)的嚴(yán)重性迫使我們重新思考以下概念:獨(dú)立、全球合作以及我們對(duì)地球的管理所負(fù)的共同責(zé)任。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

悲慘世界 Les Misérables 第二部

Le Thénardier remarqua l’énormité de la trique et la solitude du lieu.

德納第望著那根粗壯無(wú)比的棍棒和那一片荒涼的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Impossible ! dit Dantès effrayé par l’énormité de la somme.

“不可能!”唐太斯被這個(gè)天文數(shù)字嚇得叫出了聲。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

La brise creusait des ondulations dans l’énormité magnifique des marronniers.

和風(fēng)使高大華美的栗樹(shù)叢此起彼伏,氣勢(shì)雄偉。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Quoi donc ! de telles énormités arriveraient et personne ne serait puni !

怎么?難道發(fā)生了如此荒謬絕倫的事后竟無(wú)人受到懲罰!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh, mais, on planterait là-dedans un marronnier des Tuileries, dit-elle ; comment donc a-t-on jamais pu faire cuire de pareilles énormités ?

“咦,”她說(shuō)道,您可以把杜伊勒里宮的栗子樹(shù)都種在那里啦!這么的瓷瓶是怎么造出來(lái)的?”

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

La possibilité immédiate d’une réconciliation avait supprimé cette chose de l’énormité de laquelle nous ne nous rendons pas compte : la résignation.

立即和解的可能性否定了順從——其巨大力量往往不被我們察覺(jué)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Il resta là jusqu’au jour, dans la même attitude, ployé en deux sur ce lit, prosterné sous l’énormité du sort, écrasé peut-être, hélas !

他用同樣的姿勢(shì)呆到天明,在床上,上身?yè)湓趦上ド?,被巨大的命運(yùn)所壓服,也許被壓垮了,唉!

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Quant au préfet, il sursauta et se retourna machinalement vers la porte, comme pour vérifier qu'elle avait bien empêché cette énormité de se répandre dans les couloirs.

至于省長(zhǎng),他驚得微微一顫,下意識(shí)地轉(zhuǎn)身朝門(mén)那邊看看,仿佛想核實(shí)房門(mén)是否真的阻止了這個(gè)駭人聽(tīng)聞消息傳到走廊上。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
循序漸進(jìn)法語(yǔ)聽(tīng)寫(xiě)提高級(jí)

Je suis passé bien vite dans ma chambre, un peu effrayé de l'énormité de mon mensonge; pourtant, il fallait avant tout qu'on ne se souv?nt pas de mon retard.

我快速地跑到我的房間,對(duì)自己編造的駭人聽(tīng)聞的謊話感到害怕;然而,首先人們不在記得我回來(lái)晚了這件事情了。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Et les régiments, accoutumés aux plus farouches visions de la guerre, regardaient d’un ?il inquiet cette espèce de redoute bête fauve, par le hérissement sanglier, et par l’énormité montagne.

那些聯(lián)隊(duì),經(jīng)歷過(guò)最兇險(xiǎn)的戰(zhàn)爭(zhēng)場(chǎng)面,卻惶惑不安地望著這只鬃毛豎得象野豬、巨大如山的猛獸堡壘而束手無(wú)策。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com