Les produits agricoles traditionnellement exportés sont le thé, le caoutchouc, les noix de coco et les épices.
斯里蘭卡的傳統(tǒng)農(nóng)業(yè)出口產(chǎn)品是茶、橡膠、椰子和香料。
Citons par exemple les produits biologiques, les plantes et herbes médicinales, de nouveaux jus, des aliments en caisse et en conserve, les épices, les huiles, les produits d'artisanat, la musique et le rhum.
開(kāi)發(fā)的一些市場(chǎng)和產(chǎn)品包括有機(jī)農(nóng)作物、藥用植物和藥草、新型飲料、盒裝和罐裝產(chǎn)品、調(diào)味品、油、手工藝品、音樂(lè)和朗姆酒。
Ils pourraient exploiter la forte demande mondiale pour des biens très spécialisés comme le poisson et les produits de la pêche, certains fruits et légumes frais ou transformés, les épices et d'autres produits horticoles.
它們可利用世界對(duì)市場(chǎng)地位經(jīng)久不敗的產(chǎn)品的很高需求,這些產(chǎn)品諸如有魚(yú)和魚(yú)制品、某些新鮮和加工水果、蔬菜和堅(jiān)果仁、香料以及其他園藝產(chǎn)品。
Les?études de terrain réalisées par la?CNUCED, en Inde par exemple, montrent que bon nombre de petits producteurs n'obtiennent aucun surprix pour leurs épices biologiques et qu'il leur faut les vendre au prix du non-biologique.
貿(mào)發(fā)會(huì)議在印度進(jìn)行的實(shí)地研究便顯示,很多小生產(chǎn)者雖種植有機(jī)香料但卻未獲得市場(chǎng)溢價(jià);他們只能在非有機(jī)產(chǎn)品市場(chǎng)銷(xiāo)售其產(chǎn)出。
Les fruits frais, les?produits tropicaux servant à la préparation de boissons, les épices, les céréales et le sucre semblaient être les produits les plus prometteurs pour les producteurs et les exportateurs des pays en développement.
新鮮水果、熱帶飲料、香料、糧食和糖看來(lái)屬于發(fā)展中國(guó)家生產(chǎn)者和出口商最有前途的產(chǎn)品之列。
Les fruits frais, les produits tropicaux servant à la préparation de boissons, les épices, les céréales et le sucre semblent être les produits les plus prometteurs pour les producteurs et les exportateurs des pays en développement.
新鮮水果、熱帶飲料、香料、糧食和糖看來(lái)屬于發(fā)展中國(guó)家生產(chǎn)者和出口商最有前途的產(chǎn)品之列。
De plus, le surprix varie sensiblement d'un produit à l'autre; pour les épices il ne dépasse pas les?5?% à l'échelon du détaillant alors que pour les thés de qualité supérieure le surprix peut atteindre jusqu'à 1?000?%.
此外,不同產(chǎn)品的溢價(jià)差別很大。 例如,香料的零售溢價(jià)一般不會(huì)超過(guò)5%,而高質(zhì)量茶葉的溢價(jià)卻可高達(dá)1000%。
Dans 11 pays africains, la progression des exportations d'huiles essentielles, d'épices, de cacao, de paprika, de miel, de piments, de gingembre, d'aloès féroce et de café et le développement des services touristiques ont soustrait des milliers de personnes à la pauvreté.
非洲國(guó)家在香料油、香料、可可、辣椒粉、蜂蜜、番椒、生姜、青鱷蘆薈和咖啡的出口以及旅游業(yè)服務(wù)方面都出現(xiàn)增長(zhǎng),使成千上萬(wàn)的人擺脫貧窮。
Il s'agit du coton et des tissus en?coton, du tourisme et des autres services, de?l'industrie de la pêche, du café, du bois et des articles en bois, des oléagineux, des légumes, des?fruits, des noix, des épices, des fleurs coupées et des plantes médicinales.
這些部門(mén)包括棉花和棉織品、旅游和其他服務(wù)、漁業(yè)、咖啡、木材和木制品、油菜籽、水果、干果、調(diào)料、鮮花和藥用植物。
Dans ces systèmes commerciaux que l'on rencontre dans de nombreux petits états insulaires, dont le Cap-Vert, Cuba, les Fidji, la Grenade, la Jama?que, Maurice, la République dominicaine et Sainte-Lucie, la production agricole se compose principalement de quelques produits de base, notamment les bananes, la canne à sucre, le café, les noix de coco, le cacao et les épices.
在包括佛得角、古巴、多米尼加共和國(guó)、斐濟(jì)、格林納達(dá)、牙買(mǎi)加、毛里求斯和圣盧西亞在內(nèi)的很多小島嶼發(fā)展中國(guó)家,這些商業(yè)系統(tǒng)中的生產(chǎn)集中于幾種主要產(chǎn)品,尤其是香蕉、甘蔗、咖啡、椰子、可可和香料。
Ce type de chatiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le?pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui ?tirer les oreilles? ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une br?lure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,這也可涉及例如,踢打、搖晃或扔擲兒童;抓、捏、咬、抓頭發(fā)或抓耳朵,強(qiáng)迫兒童做不舒服的姿勢(shì)、烙燙、辱罵或強(qiáng)迫吞咽(例如,用肥皂清洗兒童的嘴,或強(qiáng)迫兒童吞咽辛辣作料)。
Ce type de chatiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui ??tirer les oreilles?? ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une br?lure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,這也可涉及例如,踢打、搖晃或扔擲兒童;抓、捏、咬、抓頭發(fā)或抓耳朵,強(qiáng)迫兒童做不舒服的姿勢(shì)、烙燙、辱罵或強(qiáng)迫吞咽(例如,用肥皂清洗兒童的嘴,或強(qiáng)迫兒童吞咽辛辣作料)。
Ce type de chatiment peut aussi consister à, par exemple, donner un coup de pied, secouer ou projeter un enfant, le griffer, le pincer, le mordre, lui tirer les cheveux, lui ?tirer les oreilles? ou bien encore à forcer un enfant à demeurer dans une position inconfortable, à lui infliger une br?lure, à l'ébouillanter ou à le forcer à ingérer quelque chose (par exemple, laver la bouche d'un enfant avec du savon ou l'obliger à avaler des épices piquantes).
但是,這也可涉及例如,踢打、搖晃或扔擲兒童;抓、捏、咬、抓頭發(fā)或抓耳朵,強(qiáng)迫兒童做不舒服的姿勢(shì)、烙燙、辱罵或強(qiáng)迫吞咽(例如,用肥皂清洗兒童的嘴,或強(qiáng)迫兒童吞咽辛辣作料)。
Cette assistance qui a sauvé plusieurs détenus de?la?mort se présente sous quatre formes: remise d'argent au chef d'établissement pénitentiaire pour l'achat de nourriture fra?che en vue de réactiver des menus équilibrés, procurant environ 2?300?Kcal, 45-50?g de protéines par jour et par détenu; bouillie enrichie?: 1?500?Kcal par jour?pour les détenus souffrant de malnutrition sévère, malnutrition avancée et malnutrition légère; stage de recyclage des cuisinières donné par les professeurs d'une école de cuisine de Port-au-Prince; assistance directe?: remise de denrées sèches (riz, pois, huile, ma?s, harengs saurs, épices, etc.) lorsque les entrep?ts des prisons visitées étaient vides.
這次援助挽救了一大批囚犯的生命,援助方式有四種:向監(jiān)獄長(zhǎng)提供資金購(gòu)買(mǎi)新鮮食品,使每個(gè)囚犯每天的飲食達(dá)到大約2300千卡和45-50克蛋白質(zhì)以保持平衡的飲食結(jié)構(gòu);提供強(qiáng)化營(yíng)養(yǎng)汁:犯有嚴(yán)重、中度或輕度營(yíng)養(yǎng)不良的囚犯每天保持1500千卡;由太子港烹調(diào)學(xué)校的教員為廚師提供在職培訓(xùn);直接援助;如果訪(fǎng)問(wèn)時(shí)發(fā)現(xiàn)監(jiān)獄沒(méi)有儲(chǔ)備的話(huà),就提供干制食品(稻米、豌豆、食油、玉米、腌漬鯡魚(yú)和調(diào)味品等等)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com