轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Une autre question épinglée par la délégation de l'Allemagne est celle de l'applicabilité du régime au tron?on terrestre du contrat de transport.

德國代表團(tuán)強(qiáng)調(diào)的另一個問題是制度對運(yùn)輸合同陸上運(yùn)輸部分的適用性。

評價該例句:好評差評指正

Il a récemment mis sur pied des groupes thématiques afin de débattre et d'épingler des activités et projets à mettre en ?uvre.

它最近成立了專題小組,討論和確定將要實施的活動和項目。

評價該例句:好評差評指正

Parmi les lacunes et difficultés, la FAO a épinglé le non-respect des instruments internationaux, le manque de dispositions pertinentes dans la législation nationale et la non-application des dispositions existantes.

糧農(nóng)組織確定的海上安全方面的不足和挑戰(zhàn)是:不接受國際文書、缺少國家立法和未執(zhí)行國家立法。

評價該例句:好評差評指正

Les stéréotypes sont de plus en plus souvent épinglés comme une entrave significative à la concrétisation de l'égalité entre les sexes et de l'autonomie des femmes dans tous les domaines d'action.

越來越多的人認(rèn)為,陳規(guī)定型觀念是,對實現(xiàn)兩性平等和在所有政策領(lǐng)域賦予婦女權(quán)力的一項重大阻礙。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a épinglé ce travers lorsqu'il a examiné le rapport initial sur le respect des obligations découlant de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

消除對婦女歧視委員會 在討論《消除對婦女一切形式歧視公約》規(guī)定義務(wù)履行情況的初次報告時批評了這一現(xiàn)象。

評價該例句:好評差評指正

J'épinglerai quelques exemples explicites de nos efforts de collaboration. Dans l'Ouest du Bengale, en Inde, toute l'aide d'urgence du MCC a été coordonnée par le biais du Groupe interinstitutions (IAG), composé de l'UNICEF et de tous les autres principaux donateurs d'aide d'urgence.

委員會的合作活動可以通過一些例子來說明:在印度的西孟加拉邦,門諾派中央委員會在突發(fā)事件方面開展的所有活動都是通過機(jī)構(gòu)間小組協(xié)調(diào)的,機(jī)構(gòu)間小組包括兒童基金會以及其他所有主要的緊急援助機(jī)構(gòu)。

評價該例句:好評差評指正

Le projet comprend des indicateurs de signe de conscientisation et un message plus général destiné aux officiers de police de tout le Danemark - notamment aux officiers de police de la communauté travaillant dans des zones présentant un potentiel accru pour le recrutement à des causes radicales - d'épingler les personnes généralement plus jeunes qui prennent la voie d'un comportement plus radical et extrémiste.

該項目包括應(yīng)當(dāng)注意的跡象的指標(biāo),號召全丹麥的警官——包括更有可能招募人員從事激進(jìn)活動的那些地區(qū)的社區(qū)警官——結(jié)識正走上更激進(jìn)、極端行為道路的年輕人。

評價該例句:好評差評指正

Les conclusions qu'il a pu tirer étaient les suivantes?: il n'est en règle générale pas possible de trouver des signes manifestes de discrimination en matière de salaire dans le secteur public; les femmes et les hommes touchent sensiblement le même salaire pour le même travail; la plupart des écarts de salaire épinglés dans le débat public et souvent présentés comme le résultat d'une discrimination impliquent en réalité des professions différentes.

在公共部門,總體上沒有任何明顯的工資歧視跡象;男女基本同工同酬;大多數(shù)受到公共爭議的被描述為工資歧視的工資差距都涉及到不同的職業(yè)。

評價該例句:好評差評指正

Naturellement, Isra?l ne s'oppose pas en principe à un débat sur les moyens d'éliminer le danger nucléaire ou sur le désarmement nucléaire, mais étant donné l'environnement politisé actuel dans lequel sont discutées les questions nucléaires et la plate-forme qu'offrent ces débats pour épingler des pays, comme reflété une fois encore dans le projet de résolution de la Commission intitulé ??Le risque de prolifération nucléaire au Moyen-Orient??, nous ne croyons pas qu'un tel débat serait constructif.

當(dāng)然,以色列原則上并不反對討論消除核危險的方法或最終的核裁軍,但是,鑒于目前圍繞著核問題討論的政治化環(huán)境以及這種討論為挑出個別國家來指責(zé)提供論壇——委員會題為“中東核擴(kuò)散危險”的決議草案再次體現(xiàn)了這一點,我們不認(rèn)為這樣的討論會是建設(shè)性的。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Elle plia vivement sa robe de soie noire dans une serviette, qu’elle épingla.

于是她連忙把自己的那條黑綢連衣裙疊好,包在一只包袱里,還用別針別好。

評價該例句:好評差評指正
Food Story

Les quatre sont épinglés pour leur mauvaise hygiène. - Vous êtes du kebabs ici? Sur lequel endroit? - Les congélateurs. -S'embarquant.

這四家因惡劣的衛(wèi)生狀況而被抓了現(xiàn)行。-您這里是做土耳其烤肉的嗎?放在哪兒呢?-在冷柜里。-開始吧。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et là, je parle de Donald Trump, encore épinglé pour des propos extrêmement grossiers.

而且,我說的是唐納德·特朗普,他又因為說出極其粗俗的話而被點名批評。

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Julia allait et venait, faisant les 100 pas devant les vitrines où étaient épinglées des pages de l'édition du jour.

朱莉亞正在張貼著當(dāng)日新聞的櫥窗前踱來踱去。

評價該例句:好評差評指正
Chose à Savoir santé

La société a d’ailleurs été récemment épinglée pour avoir recueilli des données sur des enfants via sa plateforme Youtube dans le but de les vendre à des annonceurs.

該公司最近因通過Youtube平臺收集有關(guān)兒童的數(shù)據(jù)并出售給廣告商而遭到譴責(zé)

評價該例句:好評差評指正
那些我們沒談過的事

Détaillant la sculpture, elle aper?ut au revers de la manche une petite note épinglée, sur laquelle une flèche tracée à l'encre bleue pointait vers la poche haute du veston.

朱莉亞仔細(xì)打量了一下蠟像,發(fā)現(xiàn)在袖口翻邊上著一張小字條,上面有一個用藍(lán)墨水畫的箭頭,指向外套胸前的口袋。

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com