Le shell ornements, bijoux épouvantail, pour bien fonctionner, bon marché Lucky chats!
其中,貝殼飾品、稻草人飾品,做工精良,招財(cái)貓物美價(jià)廉!
Avons-nous réellement le sentiment d'être partie prenante à propos du plafond des dépenses ou estimons-nous à juste titre, en tout cas pour la plupart d'entre nous, qu'il s'agit d'une sorte de croquemitaine, d'un épouvantail qui, par chance, n'a pas réussi à nous effrayer et a donc été enterré selon les convenances?
因此,我們是否真的在支出上限方面有了當(dāng)家作主感,或者說我們——當(dāng)然是指我們大多數(shù)人——是否正確地認(rèn)為,這是辦得不成功的鬼節(jié)聚會(huì)上某個(gè)用蕪菁鏤出來的鬼,一個(gè)幸運(yùn)地沒有起到嚇唬作用,因而能得到體面埋葬的稻草人。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
On imagine même un mannequin, ou plus exactement un épouvantail qui est fabriqué à l'aide de ballots de paille, revêtu d'habits pour faire croire à l'existence d'un humain qui est planté dans un champ.
我們甚至想象一個(gè)人體模型,或者更準(zhǔn)確地說是一個(gè)稻草人,它是用一捆捆稻草做成的,穿著衣服讓人們相信有人被種植在田里。
Dès le début des années 60, l'idéologue identitaire Dominique Venner fut l'un des tout premiers à l'agiter, avant que les Le Pen, père et fille ne placent cet épouvantail au c?ur du programme du FN puis du RN.
在 1960 年代初期, 身份主義理論家多米尼克·文納 (Dominique Venner) 是最早鼓動(dòng)它的人之一,在勒龐父女將這個(gè)稻草人置于 FN 和 RN 計(jì)劃的核心之前。
Notre ambition était surtout de mettre un nom, de donner des visages à ces hackers russes dont on commen?ait à entendre parler partout à l’occasion des élections américaines, puis à l’occasion des élections fran?aises et en fait c’est devenu comme ?a un épouvantail.
我們的野心首先是給這些俄羅斯黑客起個(gè)名字,給這些俄羅斯黑客起個(gè)臉,我們在美國大選之際開始在任何地方聽到這些面孔,然后在法國大選之際,事實(shí)上,它變成了一個(gè)稻草人。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com