Après cette marche épuisante, nous étions tous à ramasser à ma petite cuiller.
在這次艱難的行進(jìn)之后,我們一個(gè)個(gè)都精疲力竭。
L'exode rural demeure important dans la plupart des pays en développement et le nombre de mégapoles augmente, épuisant souvent les ressources environnementales autour d'elles dans une ceinture de gigantesques bidonvilles.
在多數(shù)發(fā)展中國(guó)家,農(nóng)村人口繼續(xù)向城市地區(qū)大量遷移,導(dǎo)致特大城市數(shù)量不斷增加,并在許多情況下使當(dāng)?shù)氐沫h(huán)境資源不勝負(fù)荷,造成近郊的貧民區(qū)大量涌現(xiàn)。
Nous avons tous fini par comprendre à travers ces expériences longues et épuisantes qu'instaurer la paix est un acte positif qui dépasse la simple élimination de la menace des armes.
通過這些漫長(zhǎng)而令人疲憊的經(jīng)歷,我們大家終于意識(shí)到,實(shí)現(xiàn)和平是一項(xiàng)積極的行為,不僅僅意味著消除武器的威脅。
Parallèlement, la?désorganisation des circuits commerciaux a accentué le morcellement de l'économie, chaque?communauté poursuivant des objectifs limités et épuisant ses maigres ressources, sans?coordination avec les efforts analogues déployés par d'autres communautés.
與此同時(shí),對(duì)商業(yè)網(wǎng)絡(luò)的擾亂也使經(jīng)濟(jì)進(jìn)一步支離破碎,每個(gè)社區(qū)追求有限的目標(biāo)和分散的少量資源,缺乏與其他地方群體同樣努力的協(xié)調(diào)。
Le Président a donc rappelé qu'il importait d'agir rapidement en pareil cas, soit en épuisant les voies de recours interne, soit en engageant une procédure de prompte mainlevée devant le Tribunal.
因此提醒各國(guó)必須在這類案件中迅速采取行動(dòng),要么盡量利用扣押國(guó)國(guó)內(nèi)司法系統(tǒng)所提供的機(jī)會(huì),要么向法庭提起迅速釋放訴訟。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com