轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Le temps est humide, chaud et étouffant en juillet à Hangzhou.

7月的杭州又潮濕又悶熱。

評價該例句:好評差評指正

Cela fait 35 ans que le peuple palestinien est soumis à l'occupation israélienne étouffante.

自從巴勒斯坦人民被置于喘不過氣來的以色列占領(lǐng)之下已經(jīng)有三十五年了。

評價該例句:好評差評指正

Le silence récent est étouffant.

最近的寂靜沉默令人窒息

評價該例句:好評差評指正

L’air social est trop étouffant, les gens sont hors d’haleine, donc la sincérité parmi eux a disparu naturellement.

當代青年的蓬勃朝氣被現(xiàn)實打壓得幾乎消失,為了生活,他們不得不向現(xiàn)實投降。

評價該例句:好評差評指正

Pour se venger, la jeune fille avait tué le bébé de son employeur en l'étouffant avec un oreiller.

女傭出于報復(fù),用枕頭把雇主的嬰兒悶死。

評價該例句:好評差評指正

Des bouclages étouffants et le siège imposé au peuple et aux responsables palestiniens aggravent encore la situation.

嚴密的封鎖以及對巴勒斯坦人民和官員的圍困使局勢進一步惡化。

評價該例句:好評差評指正

L'autorité étouffante qu'Isra?l et les Forces de défense d'Isra?l exercent sur les Palestiniens tous les jours doit prendre fin.

以色列和以色列國防軍每天對巴勒斯坦人實行的令人窒息的控制必須結(jié)束。

評價該例句:好評差評指正

N'oublions pas qu'une consolidation de la paix bien planifiée pourra aussi avoir un effet préventif en étouffant toute reprise potentielle des hostilités.

讓我們不要忘記,計劃完善的建設(shè)和平工作也可通過制止任何潛在的死灰復(fù)燃,發(fā)揮預(yù)防效果。

評價該例句:好評差評指正

Amis cette violence n'a pas surgi du néant et a une origine directe et identifiable?: l'occupation israélienne étouffante et ses effets cumulés.

盡管如此,巴勒斯坦人的恐怖主義做法不是無源之水,而是源自一個可以識別的直接原因:以色列的占領(lǐng)及其累積的影響。

評價該例句:好評差評指正

Elles sont exacerbées par un climat politique étouffant et un processus de développement déshumanisant que viennent encore assombrir des actes d'une stupéfiante cruauté.

該國令人窒息的政治環(huán)境和徒勞無功的發(fā)展進程火上澆油,一系列殘暴行為更是令人瞠目結(jié)舌。

評價該例句:好評差評指正

C'est en cultivant le patrimoine, et non en l'étouffant, que l'on atteint de nouveaux sommets.

達到新的高度,要靠弘揚而不是壓制傳統(tǒng)。

評價該例句:好評差評指正

Alors qu'une chaleur étouffante sévit dans la capitale sud-coréenne depuis plusieurs jours, une jeune fille se rafra?chit en visitant la galerie de glace de Séoul.

韓國首都悶熱的天氣已橫行多日,圖中的小女孩來到首爾的冰廊乘涼。

評價該例句:好評差評指正

Le lacis étouffant de barrages routiers et de permis reste en place, perturbant la vie de la population palestinienne et ajoutant à ses souffrances quotidiennes.

令人動彈不得的路障和許可證仍然存在,擾亂巴勒斯坦人民的日常生活并增加他們的痛苦。

評價該例句:好評差評指正

Les villes palestiniennes occupées sont soumises à un blocus étouffant en vue d'affamer la population et de la priver des moyens de subsistance de base.

被占巴勒斯坦城市受到令人窒息的封鎖,以便餓死其人口,并剝奪他們的基本生計。

評價該例句:好評差評指正

Les territoires palestiniens occupés, et la bande de Gaza, en particulier, sont assujettis à un embargo économique étouffant et à la construction continue de colonies israéliennes.

巴勒斯坦被占領(lǐng)土,特別是加沙地帶深受扼制性經(jīng)濟禁運和持續(xù)建造以色列定居點之害。

評價該例句:好評差評指正

Isra?l doit mettre fin au recours à la force contre les Palestiniens et doit lever le blocus économique étouffant imposé contre les villes et les villages palestiniens.

以色列必須停止對巴勒斯坦人使用武力,必須取消對巴勒斯坦城鎮(zhèn)和鄉(xiāng)村實施的窒息性經(jīng)濟封鎖。

評價該例句:好評差評指正

Cela a entra?né un isolement accru de ces villes et villages, une limitation de la liberté de circulation des habitants, ainsi qu'un renforcement de l'étouffant blocus économique.

這就使這些城市和村莊受到孤立,限制了平民的行動自由,加重了令人窒息的經(jīng)濟封鎖。

評價該例句:好評差評指正

Il semble néanmoins qu'Isra?l avait décidé de faire subir au peuple palestinien une campagne d'oppression militaire, comme s'il s'agissait de lui rappeler son occupation continue et étouffante.

然而,看來以色列決定將巴勒斯坦人民置于其軍事壓迫之下,似乎是要向巴勒斯坦人民炫耀其持續(xù)的窒息性占領(lǐng)。

評價該例句:好評差評指正

Parallèlement à ces mesures destructrices, Isra?l impose un siège étouffant sur la bande de Gaza qu'il a isolée du monde extérieur en en interdisant la sortie comme l'entrée.

除了所有這些破壞性措施外,以色列對加沙地帶實行令人窒息的圍困,把它同外部世界隔開,禁止進出加沙。

評價該例句:好評差評指正

La bande de Gaza, déjà appauvrie et surpeuplée, est asphyxiée depuis plusieurs mois par un blocus israélien de plus en plus étouffant.

本已貧窮不堪、人滿為患的加沙地帶近幾個月在以色列日益嚴密的封鎖下近乎窒息。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

局外人 L'étranger

Malgré les stores, le soleil s'infiltrait par endroits et l'air était déjà étouffant.

盡管掛著窗簾,有些地方還是有陽光射進來,空氣已經(jīng)悶得不行。

評價該例句:好評差評指正
鼠疫 La Peste

Le ciel bleu du matin se couvrait rapidement d'une taie blanchatre qui rendait l'air plus étouffant.

清晨湛藍的天空迅速蒙上一層微白的氣體,使空氣變得更悶熱。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Neville, qui venait justement de manger une cuillerée de crème caramel, la recracha en s'étouffant à moitié.

納威剛咬了一口蛋奶餅干,一聽這話就噎住了,把餅干吐了出來。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La porte claqua derrière eux, étouffant les hurlements de Mrs Black.

門在他們身后重重地關(guān)上了,布萊克夫人的尖叫聲立刻被隔斷了。

評價該例句:好評差評指正
局外人 L'étranger

La salle était pleine à craquer. Malgré les stores, le soleil s'infiltrait par endroits et l'air était déjà étouffant.

大廳里人坐得滿滿的。盡管掛著窗簾,有些地方還是有陽光射進來,空氣已經(jīng)悶得不行。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Neville, étouffant toujours à moitié, avait également les yeux rivés sur elle.

納威仍然憋得透不過氣來,但是也在盯著她。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ils montèrent ensemble dans la petite salle étouffante, plongée dans la pénombre.

他們一起爬上樓梯進入那間光線晦暗、令人氣悶的塔樓教室。

評價該例句:好評差評指正
《三體》法語版

Lorsque le soleil se coucha, l'air était toujours empreint d'une chaleur moite et étouffante.

太陽落山后,空氣依然異常悶熱

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ron et Hermione, bon public, l'écoutaient en étouffant des exclamations aux bons moments.

羅恩和赫敏聽得非常專心,每到驚險的地方,他們就緊張地倒冷氣。

評價該例句:好評差評指正
法語綜合教程4

La chaleur était étouffante malgré l’heure tardive et bien qu’on ne f?t qu’en mai.

熱浪使人窒息,即使現(xiàn)在已經(jīng)很晚了,而且現(xiàn)在只是五月份。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與鳳凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Aussi, étouffant un baillement et la mine toujours renfrognée, Harry se dirigea vers la grille du parc.

于是,哈利忍住哈欠,愁眉苦臉地朝游樂場的大門走去。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

D'où le besoin de chercher à se reconnecter avec la nature que l'on oppose à une technologie toujours plus étouffante.

因此,有必要尋求與大自然重新建立聯(lián)系,以對抗逐漸窒息的技術(shù)。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il faisait une chaleur étouffante, surtout dans la Grande Salle où se déroulaient les épreuves écrites.

天氣十分悶熱,他們答題的大教室里更是熱得難受。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

Elle raconta, par phrases courtes, toussant et étouffant, que son fils avait d? rentrer ivre-mort, la veille.

她斷斷續(xù)續(xù)地說著,伴隨著大口的喘氣和劇烈的咳嗽。她說她兒子昨夜醉得半死。

評價該例句:好評差評指正
我說法語你來聽

La chambre est étouffante. J’étouffe sous la moustiquaire, elle me tourne le dos et s’est déjà endormie.

房間讓人窒息我在蚊帳下窒息,女人后背轉(zhuǎn)向我的睡過去了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Fumée acre et étouffante où se tra?naient, avec des gémissements faibles et sourds, des mourants et des blessés.

在辛辣刺鼻令人窒息的煙霧中,人們聽到一些即將死去和受了傷的人發(fā)出的微弱沙嗄的呻吟。

評價該例句:好評差評指正
MBTI解析法語版

L'impression que j'ai, c'est que votre énergie protectrice pourrait alors devenir un énorme engrenage étouffant pour certains.

我覺得,你們的保護能量會變成對于某些人巨大驚人惡化。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Non ! répéta Harry. Il n'avait plus qu'une idée en tête: fuir cette pièce et sa chaleur étouffante.

“沒有!”哈利又說,比什么時候都想離開這間教室和這里的悶熱。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Mais elle redescendit aussit?t, retenant des rires, étouffant sa voix, comme si elle e?t parlé en haut, dans la chambre.

但是,她轉(zhuǎn)身又回來了,忍著笑,抑著聲,好像她剛才在樓上說過話似的。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La chaleur étouffante et la fin des examens avaient incité tout le monde à profiter d'une dernière sortie à Pré-au-lard.

酷熱和學(xué)期考試結(jié)束,這兩件事意味著大家都去充分利用再次拜訪霍格莫德的機會了。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com