M.?Martirosyan (Arménie) dit que bien des conflits actuels non réglés résultent de l'étouffement des aspirations des peuples à l'autodétermination.
Martirosyan先生(亞美尼亞)說,目前許多未解決的沖突都是壓制人民的自決愿望造成的。
L'étouffement, les perturbations physiques dues à l'enlèvement ou à la diffusion de sédiments, le dép?t de débris et la contamination chimique ou biologique ont également un impact sur la diversité biologique.
由于移動(dòng)或散播沉積物而造成窒息和物質(zhì)環(huán)境動(dòng)蕩,以及遺棄垃圾和化學(xué)或生物污染,也對生物多樣性有影響。
Considérant l'action du Conseil de sécurité, l'on ne saurait assez souligner l'importance des embargos imposés sur les armes comme moyen d'étouffement des conflits et de facilitation des efforts tendant à leur règlement définitif.
在審議安全理事會(huì)的行動(dòng)時(shí),我們需要強(qiáng)調(diào),把對軍火實(shí)施禁運(yùn)作為結(jié)束沖突和促進(jìn)努力最終解決沖突的一種手段是重要的。
Le Conseil commettrait une violation flagrante du droit international s'il restait silencieux devant les actes d'Isra?l et devant le chatiment collectif qu'il inflige à 1,5 million de Palestiniens en mettant en place un siège qui les condamne à l'étouffement.
面對以色列的所作所為及其通過令人窒息的圍困對150萬巴勒斯坦人民進(jìn)行集體懲罰,假如安理會(huì)保持沉默,就是公然違反國際法。
Ses actes d'agression et son recours excessif à la force, en plus des assassinats politiques, de la destruction d'installations et d'infrastructures vitales, du blocus et de l'étouffement économique du peuple palestinien, visent éliminer toute perspective d'un état palestinien indépendant.
它的侵略行動(dòng)和對武力的過度使用,以及政治暗殺、對關(guān)鍵機(jī)構(gòu)和基礎(chǔ)結(jié)構(gòu)的破壞、對巴勒斯坦人民的封鎖和經(jīng)濟(jì)扼殺,所有這些行動(dòng)都是為了阻礙實(shí)現(xiàn)一個(gè)獨(dú)立的巴勒斯坦國的前景。
La faune et le milieu marins courent aussi, du fait des débris marins, un risque de dommages physiques, tels que le recouvrement des récifs coralliens, l'étouffement des herbiers marins et d'autres écosystèmes des fonds marins, et la perturbation des habitats.
海洋廢棄物給野生物和環(huán)境造成的其他威脅包括實(shí)物損害,如珊瑚礁被覆蓋,海草床和其他海底生態(tài)系統(tǒng)被掩埋,以及生境受到擾亂。
Les carottes et boues de forage peuvent poser pour la vie marine un risque important d'étouffement physique, d'enrichissement organique et de pollution chimique par les hydrocarbures, les métaux lourds, des produits chimiques spéciaux et les sulfures du benthos proche des sources de carottage147.
鉆井的實(shí)際破壞和鉆井的泥沙可能對海洋生命造成重大的危害,147 因?yàn)殂@井附近產(chǎn)生環(huán)境的窒息,有機(jī)物繁衍,對水底生物的化學(xué)污染(碳?xì)浠衔?、重金屬、特殊化學(xué)品、硫化物)。
Dans ces circonstances, il est naturel que pour faire face à la puissance massive et à la politique d'étouffement des états-Unis et de leurs partisans, nous soyons contraints de renforcer nos capacités de légitime défense, bien que nous manquions de presque tout et que nous devions faire face à bien des difficultés.
在這些情況下,為了對付美國及其追隨者的強(qiáng)權(quán)和窒息政策,我們自然應(yīng)該加強(qiáng)我們的自衛(wèi)能力,即使我們?nèi)狈缀跛械臇|西,而且在我們面前仍然有若干的困難時(shí)也是如此。
Il présente un intérêt particulier dans les domaines relatifs aux ressources biologiques marines et c?tières (étouffement des fonds marins et répercussions sur les poissons, les mammifères marins et les oiseaux de mer, qui sont piégés dans les détritus ou les ingèrent) et aux espèces exotiques (les détritus en tant que vecteurs de transport d'espèces).
這一問題特別與海洋和沿海生物資源(海底的窒息,以及垃圾纏繞或吞食海洋垃圾對魚類、海洋哺乳動(dòng)物和海鳥的影響)以及外來物種(垃圾是運(yùn)輸物種的載體)的專題領(lǐng)域有關(guān)。
Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait?: a)?d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b)?de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c)?d'émissions dans l'atmosphère; et d)?de dégats physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégats causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).
海運(yùn)活動(dòng)對海洋生物多樣性的威脅可能來自于:(a) 事故(如擱淺、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液體(化學(xué)物)、大批運(yùn)載的有毒物質(zhì)、污水和垃圾);(c) 氣體排放;以及(d) 對海洋生境如珊瑚礁或微生物造成的實(shí)際損害(如船錨造成的損害,船只碰撞海洋哺乳動(dòng)物或是造成物種/生境窒息)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
Danglars ressentit cette espèce d’étouffement joyeux que ressentent, ou l’avare qui retrouve un trésor perdu, ou l’homme prêt à se noyer, qui rencontre sous ses pieds la terre solide au lieu du vide dans lequel il allait s’engloutir.
騰格拉爾喜不自勝,猶如守財(cái)奴找到了一筆失蹤的財(cái)寶,或沉船的海員在精疲力盡的時(shí)候忽然感覺腳踏到實(shí)地了一樣。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com