轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎糾錯
| 劃詞

Comme le dit le proverbe, qui trop embrasse, mal étreint.

古代明智的諺語說,樣樣事情都想試試結果只能一事無成。

評價該例句:好評差評指正

L'émotion étreignait les spectateurs.

激情緊緊扣住了觀眾的心弦。

評價該例句:好評差評指正

La pauvreté, la faim et la précarité nous étreignent, nous étouffent et nous tuent à petit feu.

貧窮、饑餓和不安全緊緊地卡住我們,使我們慢慢地窒息并死亡。

評價該例句:好評差評指正

Comme dit le proverbe?: qui trop embrasse, mal étreint.

正如俗話所說的那樣,什么都想抓,就什么也

評價該例句:好評差評指正

Après tout, n'a-t-il pas été justement dit que l'humanité se devait de saisir plus qu'elle ne pouvait étreindre?

畢竟,人們不是恰如其分地說過人類夠得著的距離應該超過其抓得著的距離嗎?

評價該例句:好評差評指正

Nous devrions placer haut la barre car n'est-il pas dit qu'il faut ??vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel???

我們應該從高處著眼,因為記得曾經有人說過:人類的企及范圍應該超出他的能力范圍,否則蒼穹雖在又有何用?

評價該例句:好評差評指正

Mais un autre grand poète a également dit, avec raison?: il faut vouloir saisir plus qu'on ne peut étreindre; sinon, pourquoi le Ciel?

另一位偉大詩人也說過,而且說得非常中肯,人類應該目標高遠,否則,天堂還有何用?

評價該例句:好評差評指正

Le Cameroun prend part à ce nouveau débat sur la situation en Iraq, étreint par l'émotion et conscient de la gravité des circonstances actuelles.

喀麥隆今天參加有關伊拉克局勢的這次新辯論,既激動,又認識到目前情況的嚴重性。

評價該例句:好評差評指正

Ces martyrs de la paix sont morts en aidant les Iraquiens à recouvrer dignité, indépendance et joie de vivre dans la paix et le progrès économique et social équitablement partagé - toutes perspectives qui depuis plus de 30 ans avaient quitté l'Iraq, étreint par une dictature brutale et sanglante.

這幾位和平烈士是在幫助伊拉克人民恢復尊嚴、獨立、力求在和平與平等分享經濟社會進步氣氛中重享幸福的過程中死亡的——伊拉克30多年來一直被野蠻血腥專制統(tǒng)治窒息而無法得到這一切。

評價該例句:好評差評指正

Lévi-Strauss ne pouvait se résoudre à reconna?tre que les peuples qu'il a observés, au fond des forêts pluvieuses de l'Amazone, voulaient peut-être quitter leur paradis -?non pas tant parce qu'ils étaient chassés par la modernité, cette modernité que Lévi-Strauss lui-même mettait à si haut prix mais pour la simple raison qu'ils voulaient vivre mieux, étreindre le monde, avoir le sentiment douloureux des gains et des pertes.

萊維-斯特勞斯不可能認識到他所看到的在亞馬遜密密雨林中的人民可能想離開他們的天堂——不是因為他們被現(xiàn)代化趕了出來,那個萊維-斯特勞斯自己謳歌的現(xiàn)代化,而是因為他們要過好日子,要擁抱這個世界,要為自己體驗一個得與失的痛苦的脈動。

評價該例句:好評差評指正

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Valentine tomba à genoux en étreignant son c?ur, qui se brisait.

瓦朗蒂娜跪到地上,他的手緊緊在心頭,她感到自己的心要碎了。

評價該例句:好評差評指正
神話傳說

Ulysse va pouvoir étreindre sa femme une nouvelle fois.

奧德修斯可以再次擁抱他的妻子了。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第三部

Il étreignait la crosse du pistolet et se sentait rassuré.

槍柄,滿懷信心。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第四部

Cosette prit la main de Marius et l’étreignit sans répondre.

珂賽特抓住馬呂斯的一只手,緊捏著它,沒有回答。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque Black fut debout, Lupin l'étreignit comme un frère.

盧平抱住布萊克好像兩兄弟一樣。

評價該例句:好評差評指正
歐也妮·葛朗臺EUGéNIE GRANDET

Ce compliment étreignit le c?ur d’Eugénie, et le fit palpiter de joie, quoiqu’elle n’y compr?t rien.

這番恭維雖然使歐也妮莫名其妙,卻把她的心抓住了,快樂得直跳。

評價該例句:好評差評指正
萌芽 Germinal

Quand Zacharie, en haut, revit la Maheude, tous deux s’étreignirent.

扎查里回到井上見到母親的時候,兩個人緊緊地擁抱起來。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Elle fut bouleversée par cette menace puérile et étreignit Jean en le caressant avec une tendresse passionnée.

她為這幼稚的威脅感動得心都亂了,緊緊抱住讓,熱情激盈地撫慰他。

評價該例句:好評差評指正
兩兄弟 Pierre et Jean

Et son c?ur fut tellement étreint par la pitié qu’il s’en alla, ne pouvant supporter leur vue.

憐憫之情使他心痛如絞無法忍受他們的情景,他徑自走開了。

評價該例句:好評差評指正
三個火槍手 Les Trois Mousquetaires

Le c?ur de d’Artagnan nageait dans l’ivresse, il marchait entre Athos et Porthos en les étreignant tendrement.

達達尼昂的心像喝醉了酒一樣輕飄飄的,他走在阿托斯和波托斯之間,親切地他們的胳膊。

評價該例句:好評差評指正
哈利·波特與阿茲卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un instant plus tard, ses six coéquipiers l'étreignirent avec tant de force qu'il faillit tomber de son balai.

然后整個球隊把他擁抱得那樣緊,弄得他幾乎從飛天掃帚上掉下來。

評價該例句:好評差評指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, éperdu, l’étreignit contre sa poitrine avec égarement. Il lui sembla presque qu’il la reprenait.

象失去了理智那樣冉阿讓熱烈地把她緊抱在胸前,他好象覺得他又把她找回來了。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2022年12月合集

Mais devant l'immeuble incendié, l'émotion étreint tout le monde.

- 但在被燒毀的建筑前,情感擁抱著每一個人。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2020年3月合集

Et cet amour des petites choses de la vie m'étreint dans nos journaux.

這種對生活中小事的熱愛在我們的報紙上擁抱著我。

評價該例句:好評差評指正
Les Chemins de la philosophie

Il les saisit tous mais sans les étreindre.

他抓住了他們所有人,但沒有擁抱他們。

評價該例句:好評差評指正
大學法語課本 第五冊

Les amants s'étreignirent ; dans leurs beaux corps frémissaient le désir et la vie.

這對戀人相擁而至;在他們美麗的身體里,欲望和生命顫抖著。

評價該例句:好評差評指正
Le baron perché

Et ainsi, serrés sur l'arbre, à chaque geste, ils étaient obligés de s'étreindre.

就這樣,他們蜷縮在樹上,每一個手勢都被迫擁抱彼此

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年9月合集

Dans ce visage étrangement jeune, que cherche-t-il, ce peuple étreint d'une émotion singulière, l'avenir de l'Angleterre.

- 在這張奇怪的年輕面孔上,他在尋找什么,這個人以一種奇異的情感擁抱著,英格蘭的未來。

評價該例句:好評差評指正
CCTV-F法語頻道

Il s’est ensuite rendu dans les travées du court central pour étreindre sa famille et son staff technique.

然后,他前往中心法庭擁抱他的家人和技術人員。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 3 2023年6月合集

Avant de rejoindre la grande scène du basket mondial, il a étreint sa soeur, son frère, sa mère.

在加入世界籃球舞臺之前,他擁抱了他的妹妹、兄弟和母親。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com