étant donné que la société créée en Février 2006, re?u par les clients.
公司
2006年2月成立以來(lái),深受廣大客戶好評(píng)。
下雨,我們就待在家里不出去了étant donné que la société créée en Février 2006, re?u par les clients.
公司
2006年2月成立以來(lái),深受廣大客戶好評(píng)。
étant donné que la société créée en 2005, l'usine de la division.
本公司
2005年成立,原
廠的
。
étant donné que le marché a été bien accueilli par les clients à la maison.
投放市場(chǎng)以來(lái),深受廣大客戶的好評(píng)。
Cette réforme est encourageante, étant donné que ces dernières années la croissance a dépassé 6?%.
如果我們考慮到近來(lái)經(jīng)濟(jì)年增長(zhǎng)率超過(guò)6%,這項(xiàng)改革是令人鼓舞的。
étant donné que les causes sont différentes, les remèdes devraient aussi être différents.
既然成因不同,應(yīng)對(duì)之策也需要有所區(qū)別。
étant donné que l'intégration des forces continue, les statistiques ne sont pas encore disponibles.
鑒于正在整編
隊(duì),尚不掌
相關(guān)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)。
Cette appréciation m'a surpris, étant donné ce que M.?Papadopoulos m'avait dit à Bruxelles en janvier.
根據(jù)帕帕佐普洛斯先生1月在布魯塞爾對(duì)我所說(shuō)的話,我對(duì)這種評(píng)估表示詫異。
étant donné que le représentant semble être d'accord, je considérerai cette question comme réglée.
鑒于該代表正點(diǎn)頭表示同意,我將認(rèn)
這一問(wèn)題已獲解決。
On peut le comprendre, étant donné que la tension peut facilement se transformer en agitation.
這是可以理解的,因

局勢(shì)可能很容易轉(zhuǎn)變
動(dòng)亂。
La prévention des grossesses précoces s'impose, étant donné que les adolescentes sont les plus menacées.
應(yīng)當(dāng)努力預(yù)防過(guò)早生育,因
女童面臨的風(fēng)險(xiǎn)最大。
M.?Lalliot doute que la recommandation?16?g) soit nécessaire étant donné que son contenu est évident.
他對(duì)建議16(g)是否必要有疑問(wèn),因
它所闡述的內(nèi)容是不言而喻的。
Ceci préoccupe le Comité étant donné que 50?% des travailleurs migrants philippins sont des femmes.
委員會(huì)對(duì)這一點(diǎn)表示關(guān)切,因
菲律賓所有移徙工人中有50%
婦女。
Bien entendu, c'est une tache complexe, étant donné que chaque conflit a ses propres caractéristiques.
然,這是一個(gè)相當(dāng)復(fù)雜的問(wèn)題,因
每一場(chǎng)沖突有其本身的獨(dú)特特點(diǎn)。
étant donné que la situation n'a pas changé, il et inutile de discuter cette question.
那時(shí)以來(lái)實(shí)際狀況并未發(fā)生任何變化,因而沒(méi)有必要討論這一問(wèn)題。
Cette approche n'affecterait pas les droits du propriétaire étant donné que son consentement serait nécessaire.
這種辦法不會(huì)干涉到知識(shí)產(chǎn)權(quán)人的權(quán)利,因
必須征得知識(shí)產(chǎn)權(quán)人的同意。
Je serai bref, étant donné que j'ai déjà prononcé une longue déclaration.
我的發(fā)言會(huì)很簡(jiǎn)短,因
我已作過(guò)長(zhǎng)篇發(fā)言了。
Ce tableau est fondé sur un échantillon représentatif (étant donné que le scrutin est secret).
當(dāng)然,該表是以代表樣本
基礎(chǔ)的(原因是秘密投票)。
Sans objet, étant donné que la Suisse n'a pas d'ADM.
不適用,因
瑞士沒(méi)有大規(guī)模毀滅性武器。
étant donné que ce projet de constitution a été rejeté, le problème reste entier.
由于新憲法提案遭到拒絕,肯尼亞在這個(gè)進(jìn)程上仍然面臨挑戰(zhàn)。
L'examen effectué à cette occasion n'était plus pertinent étant donné que l'infrastructure avait changé.
由于基礎(chǔ)設(shè)施已變,該項(xiàng)審查已無(wú)現(xiàn)實(shí)意義。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源
動(dòng)生成,
未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com