L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部隊(duì)緊縮對(duì)敵人的包圍。
L'armée resserre son étreinte autour de l'ennemi.
部隊(duì)緊縮對(duì)敵人的包圍。
Je pense qu'il ya des gens, quand je me suis lassé de me donner une étreinte chaleureuse.
我想有個(gè)人,在我累了的候給我個(gè)溫暖的懷抱。
Nous apprécions la réaction suscitée par cet appel, et nous espérons un appui accru à mesure que la famine resserrera son étreinte.
我們對(duì)呼吁作出的響應(yīng)表示謝,我們希望,在我們各國(guó)的饑荒變得更加嚴(yán)重
能獲得更大的支助。
Les ennemis de la paix continuent de détenir en leur dangereuse étreinte nos fils disparus et captifs, Gilad Shalit, Udi Goldwasser et Eldad Regev.
和平的敵人繼續(xù)把我們失蹤和被俘的兒子吉拉德·沙利特、烏迪·戈德瓦瑟和艾爾達(dá)德·雷吉夫置于他們危險(xiǎn)的掌控之中。
La souffrance est notre plus fidèle amie.?? Elle revient toujours, Souvent elle change de robe, et même de visage mais nous la reconnaissons aisément à son étreinte cordiale et intime!
痛苦是我們最忠實(shí)的朋友!她總是回來(lái),常,她更換了裙子,甚至改變了相貌,然而,通過(guò)她真誠(chéng)親密的擁抱,我們便可以輕易辨認(rèn)出她!
Nous sommes pleinement conscients que même si cette explosion des techniques semble rassembler tous les pays dans l'étreinte d'une culture médiatique mondialisée, elle nourrit l'étroitesse d'esprit, le nationalisme et les luttes ethniques.
我們充分認(rèn)識(shí)到,就在技術(shù)爆炸似乎將所有國(guó)家聯(lián)系起來(lái),共享全球化的媒體文化之,它也助長(zhǎng)了舊的狹隘看法、民族主義和族裔紛爭(zhēng)。
De nos jours, il est fréquent de dire que les puissants n'ont pas été épargné par le sentiment d'insécurité, pas plus que les faibles et les vulnérables n'ont pu se défaire de son étreinte maléfique.
對(duì)我們代的評(píng)論是,不安全
有放過(guò)強(qiáng)者,弱者和易受攻擊者也
有逃過(guò)其無(wú)所不在的影響。
Cependant, le Président Zviad?Gamsakhourdia, qui n'avait pas tardé à concentrer tous les pouvoirs entre ses mains, n'a pas réussi à réaliser la concorde nationale, à réformer l'économie déliquescente et à rompre l'étreinte de l'isolement international.
然而,加姆薩胡爾季阿總統(tǒng)迅速地將權(quán)力集中在自己手中,未能取得全國(guó)的支持,未能改革千孔百瘡的經(jīng)濟(jì),也未能沖破與國(guó)際隔絕的圍墻。
Après une étreinte chaleureuse, il s'assit en face de moi, mit les mains sur ses genoux et commen?a la conversation par une phrase éculée si bien dite qu'elle semblait vraie?: ??Nous sommes à votre disposition??.
他熱情擁抱對(duì)方后,坐在我前面,雙手按著膝蓋,一開(kāi)口就用一般措辭適當(dāng)說(shuō)出聽(tīng)來(lái)真實(shí)的話(huà):`我們?yōu)槟阈?。
Pour eux, les 12 derniers mois ont été une chronique d'absences, un calendrier plein de souvenirs quotidiens de pertes -?des visages, des voix et des étreintes perdu?- des absences aussi poignantes et palpables que les tours jumelles disparues du paysage de New York.
對(duì)他們來(lái)說(shuō),過(guò)去的12個(gè)月是永別的記錄,一個(gè)每天使人想起損失的一年:失去的面容、失去的聲音、失去的擁抱,所有這些失去的東西就象從紐約空中輪廓線(xiàn)上消失的雙塔一樣顯而易見(jiàn)和令人悲痛。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com