Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.
因此,我們只能希望,這種共同評估方法將得到進
步完善,而且將成為
個標準。
Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.
因此,我們只能希望,這種共同評估方法將得到進
步完善,而且將成為
個標準。
Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.
其中許多建議是建立在第1261(1999)和第1314(2000)號決議之上
,并汲取了其內(nèi)
華。
Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.
但是,在辯論中,以不同措詞重復(fù)提出論點常常會改善這
論點。
La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.
監(jiān)核視委工作人員對此類跡象認識和利用正得到發(fā)展,以此作為其視察方法
個重要構(gòu)成部分。
Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les états étudient et affinent leur propre optique.
與此同時,各國也應(yīng)當抓住機會,審視和改進自己看題
角度,以便同其他方面進行建設(shè)性
接觸。
Grace à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du r?le d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.
發(fā)展政策局通過積累大量實際經(jīng)驗,直在更準確地理解其在開發(fā)計劃署內(nèi)應(yīng)發(fā)揮
“政策支助”作用。
Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.
應(yīng)進步發(fā)展各個處理系統(tǒng),在條件可行時評估采用新
處理技術(shù)。
Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.
以后聯(lián)合國決議對這
概念進行了擴展、解釋和界定,盡管委員會
作為仍屬空中樓閣。
Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.
雖然取得了成就,聯(lián)合國仍然在通過《聯(lián)合國千年期宣言》所體現(xiàn)各項價值觀和原則調(diào)整其目標。
Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no?14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.
最后,報告還深入、詳細地闡述了我們對第14號般性評論
內(nèi)
,如和國際援助與合作有關(guān)
內(nèi)
概念性理解。
La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.
《為重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)提供有形保護全國戰(zhàn)略》改進了保護重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)不受有形襲擊
全國性方法。
Une telle disposition a re?u un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.
這就是說,該條款將不列出非自愿干預(yù)理由,而是指明,有關(guān)進行非自愿干預(yù),譬如在無法取得同意
醫(yī)療緊急情況下進行非自愿干預(yù)
規(guī)定應(yīng)對所有人同樣適用,不論他們是否殘疾。
Le 15?ao?t, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程師有限公司于8月15日提交了份“粗數(shù)量級”投標書,提出初步估計數(shù),以便繼續(xù)開展討論并完善聯(lián)合國
技術(shù)要求。
Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).
安理會第1806(2008)號決議反映了這承諾,并延長和加強了聯(lián)合國阿富汗援助團(聯(lián)阿援助團)
任務(wù)規(guī)定。
Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.
審計委員會建議行政部門,完善并向所有特派團推廣評價口糧供應(yīng)商業(yè)績標準和指標。
Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.
咨詢委員會承認這點,同時確認若干可能令人關(guān)切
領(lǐng)域;聯(lián)蘇特派團當然應(yīng)根據(jù)全面部署情況和所得經(jīng)驗,繼續(xù)改善管理和行政工作。
Avec l'aide de l'Agence, les pays des Cara?bes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.
由于加開發(fā)署提供援助,使整個區(qū)域加勒比各國
國家緊急管理實體
災(zāi)害規(guī)劃有所改善。
Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.
委員會還歡迎政府承諾編制新刑法,其中將對酷刑罪行作更好
定義。
Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contr?le interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.
委員會在第385段中建議內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳進步完善其向維持和平特派團
審計工作分配資源
依據(jù)。
Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.
除側(cè)重于這三項國際發(fā)展優(yōu)先任務(wù)外,工發(fā)組織正在對其活動領(lǐng)域加以更為明確界定,同時指明工發(fā)組織通常將不涵蓋
領(lǐng)域。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com