Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.
因此,我們只能希望,這種共同評估
方法將得到進(jìn)一步完善,而且將成為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。
Nous souhaitons donc que la méthodologie de ces évaluations conjointes s'affine et qu'elles deviennent la règle courante.
因此,我們只能希望,這種共同評估
方法將得到進(jìn)一步完善,而且將成為一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)。
Nombre de ces recommandations sont basées sur des éléments des résolutions 1261 (1999) et 1314 (2000) et les affinent.
其中

建議是建立在第1261(1999)和第1314(2000)號(hào)決議之上
,并汲取了其內(nèi)容
精華。
Toutefois, dans les débats, les arguments s'affinent souvent au fur et à mesure qu'ils sont répétés, quoique articulés différemment.
但是,在辯論中,以不同
措詞重復(fù)提出論點(diǎn)常常會(huì)改善這些論點(diǎn)。
La COCOVINU affine son entendement des indicateurs et l'usage qu'elle en fait dans le contexte de sa méthodologie des inspections.
監(jiān)核視
工作人
對此類跡象
認(rèn)識(shí)和利用正得到發(fā)展,以此作為其視察方法
一個(gè)重要構(gòu)成部分。
Parallèlement, toutefois, pour engager des discussions constructives avec leurs interlocuteurs, il est important que les états étudient et affinent leur propre optique.
與此同時(shí),各國也應(yīng)當(dāng)抓住機(jī)會(huì),審視和改進(jìn)自己看
題
角度,以便同其他方面進(jìn)行建設(shè)性
接觸。
Grace à la vaste expérience pratique qu'il accumule, le BPD affine continuellement sa perception du r?le d'appui qu'il devrait jouer au sein du PNUD.
發(fā)展政策局通過積累大量實(shí)際經(jīng)驗(yàn),一直在更準(zhǔn)確地理解其在開發(fā)計(jì)劃署內(nèi)應(yīng)發(fā)揮
“政策支助”作用。
Il conviendrait que l'on affine tous les systèmes de traitement et que de nouvelles formules possibles soient évaluées lorsque cela est jugé matériellement possible.
應(yīng)進(jìn)一步發(fā)展各個(gè)處理系統(tǒng),在條件可行時(shí)評估采用新
處理技術(shù)。
Le concept s'élargit, s'affine et se définit dans des résolutions ultérieures de l'Organisation des Nations Unies, mais les attributions de la Commission sont encore imprécises.
以后
一些聯(lián)合國決議對這一概念進(jìn)行了擴(kuò)展、解釋和界定,盡

會(huì)
作為仍屬空中樓閣。
Dans ses activités, l'ONU affine également constamment ses objectifs par le biais des valeurs et des principes consacrés dans la Déclaration du millénaire des Nations Unies.
雖然取得了成就,聯(lián)合國仍然在通過《聯(lián)合國千年期宣言》所體現(xiàn)
各項(xiàng)價(jià)值觀和原則調(diào)整其目標(biāo)。
Enfin, les rapports approfondissent et affinent la compréhension théorique de certains éléments de l'Observation générale no?14, notamment ceux touchant à l'aide internationale et à la coopération.
最后,報(bào)告還深入、詳細(xì)地闡述了我們對第14號(hào)一般性評論一些內(nèi)容,如和國際援助與合作有關(guān)
內(nèi)容
概念性理解。
La National Strategy for the Physical Protection of Critical Infrastructure and Key Assets affine l'approche nationale de la protection physique des infrastructures vitale et des biens clefs.
《為重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)提供有形保護(hù)
全國戰(zhàn)略》改進(jìn)了保護(hù)重要基礎(chǔ)設(shè)施和關(guān)鍵資產(chǎn)不受有形襲擊
全國性方法。
Une telle disposition a re?u un certain appui et a été renvoyée à la facilitatrice pour qu'elle en affine le libellé.
這就是說,該條款將不列出非自愿干預(yù)
理由,而是指明,有關(guān)進(jìn)行非自愿干預(yù),譬如在無法取得同意
醫(yī)療緊急情況下進(jìn)行非自愿干預(yù)
規(guī)定應(yīng)對所有人同樣適用,不論他們是否殘疾。
Le Comité recommande que l'Administration affine les critères et indicateurs de résultats permettant d'évaluer la prestation des fournisseurs de rations et les mette en application dans toutes les missions.
審計(jì)
會(huì)建議行政部門,完善并向所有特派團(tuán)推廣評價(jià)口糧供應(yīng)商
業(yè)績標(biāo)準(zhǔn)和指標(biāo)。
Il faudrait sans doute que la MINUS affine encore ses méthodes de gestion et ses procédures administratives, en se fondant sur l'expérience acquise, une fois qu'elle sera entièrement déployée.
咨詢
會(huì)承認(rèn)這一點(diǎn),同時(shí)確認(rèn)若干可能令人關(guān)切
領(lǐng)域;聯(lián)蘇特派團(tuán)當(dāng)然應(yīng)根據(jù)全面部署情況和所得經(jīng)驗(yàn),繼續(xù)改善
理和行政工作。
Le 15?ao?t, la PAE a soumis une proposition d'une valeur globale brute présentant son estimation initiale afin que les discussions se poursuivent et que l'ONU affine ses prescriptions techniques.
太平洋建筑工程師有限公司于8月15日提交了一份“粗?jǐn)?shù)量級(jí)”投標(biāo)書,提出初步估計(jì)數(shù),以便繼續(xù)開展討論并完善聯(lián)合國
技術(shù)要求。
Ces engagements sont illustrés par la résolution 1806 (2008) du Conseil de sécurité, qui étend et affine le mandat de la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).
安理會(huì)第1806(2008)號(hào)決議反映了這些承諾,并延長和加強(qiáng)了聯(lián)合國阿富汗援助團(tuán)(聯(lián)阿援助團(tuán))
任務(wù)規(guī)定。
Avec l'aide de l'Agence, les pays des Cara?bes affinent les plans de réaction en cas de catastrophe avec les entités nationales chargées de l'organisation des opérations d'urgence dans la région.
由于加開發(fā)署提供援助,使整個(gè)區(qū)域
加勒比各國
國家緊急
理實(shí)體
災(zāi)害規(guī)劃有所改善。
Le Comité se félicite également de l'engagement pris par le Gouvernement de soumettre un nouveau code pénal, contenant notamment des dispositions qui affinent la qualification en vigueur du crime de torture.

會(huì)還歡迎政府承諾編制新
刑法,其中將對酷刑罪行作更好
定義。
Au paragraphe 385, le Comité a recommandé que le Bureau des services de contr?le interne affine les critères applicables à l'allocation de ressources d'audit aux missions de maintien de la paix.

會(huì)在第385段中建議內(nèi)部監(jiān)督事務(wù)廳進(jìn)一步完善其向維持和平特派團(tuán)
審計(jì)工作分配資源
依據(jù)。
Outre l'accent mis sur trois priorités internationales en matière de développement, l'ONUDI affine la définition de ses domaines d'activité et précise ceux sur lesquels son action ne devra normalement pas porter.
除側(cè)重于這三項(xiàng)國際發(fā)展優(yōu)先任務(wù)外,工發(fā)組織正在對其活動(dòng)領(lǐng)域加以更為明確
界定,同時(shí)指明工發(fā)組織通常將不涵蓋
領(lǐng)域。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com