L'article 16 définit la sodomie comme ?la pénétration anale entre deux hommes ou entre un homme et une femme?.
第16節(jié)對(duì)雞奸的定義:“男性對(duì)男性或男性對(duì)女性
肛門的性交”。
L'article 16 définit la sodomie comme ?la pénétration anale entre deux hommes ou entre un homme et une femme?.
第16節(jié)對(duì)雞奸的定義:“男性對(duì)男性或男性對(duì)女性
肛門的性交”。
Car en effet, l'introduction forcée d'un corps étranger laisse obligatoirement des lésions au niveau de la marge anale et du sphincter.
而強(qiáng)力將異物插入必然在肛門和括約肌部位留下傷痕。
Les résultats montrent qu'elles n'ont fait l'objet ni de torture ni d'autres formes de mauvais traitements, tels que viol vaginal ou anal.
檢查結(jié)果表明,她們既沒有受到刑,也沒有受到包括強(qiáng)奸或雞奸在內(nèi)的其他虐待。
Notre principale production anal produits de soins, il ya des tas d'effets spéciaux, une variété d'hémorro?des, à compter du 5 jours, 100 jours à éradiquer.
我公司主要生產(chǎn)護(hù)肛產(chǎn)品,對(duì)痔瘡有特效,各種痔瘡,5天見效,100天根除。
Il s'agissait d'un examen anal requis par le parquet pour établir, dans le cadre des poursuites, si les individus en cause étaient ou non des homosexuels.
檢查的項(xiàng)目檢察院所要求訴訟程序一部分的肛門檢查,以確定所涉人員
否為
性戀者。
Il?est très rare de constater une perforation de la jonction rectosigmo?dienne sans fracture concomitante du pelvis, et cela est beaucoup plus évocateur d'un acte de torture par insertion d'un objet dans le canal anal.
直腸乙狀結(jié)腸結(jié)合部穿孔而不伴有骨盆骨折極為罕見,更有可能肛門插入物體這種
刑的跡象。
C18- pathologie du gros intestin, C19-C21 -pathologie à la connexion recto-sigmo?dale, au rectum, à l'anus et au canal anal, C23 - pathologie vésiculaire,C24- pathologies dans d'autres parties non spécifiées des passages vésiculaires, C34- pathologie des bronches et des poumons, C-50 pathologie du sein, C 53-pathologie du col de l'utérus, C54 pathologie de l'utérus, C56-pathologie ovarienne, C64 pathologie rénale, C00-D09- néoplasmes malins in situ.
C18——大腸ZN;C19-C21——直腸結(jié)腸連接處、直腸、肛門和肛門道ZN;C23——膽囊ZN;C24——膽囊
道其他的沒有具體明確的部位ZN;C34——支氣管和肺ZN;C50——乳房ZN;C53——宮頸ZN;C54——子宮ZN;C56——卵巢ZN;C64——腎盂ZN;C00-D09——惡性腫瘤和原位腫瘤。
La cour a considéré que, sur certains points, le tribunal arbitral avait outrepassé la convention d'arbitrage en invoquant des articles inapplicables de l'ANALE dans le contexte du Chapitre?11.
法院認(rèn)為在某些問題上,仲裁庭超越了提交仲裁的事項(xiàng)的范圍,而基于《北美自由貿(mào)易協(xié)定》第11章中本不應(yīng)適用的部分做出裁決。
Les parties avaient entamé une procédure arbitrale en Colombie britannique en application du Chapitre 11 de l'Accord nord-américain de libre-échange (ANALE) à la suite d'une ordonnance enjoignant au demandeur d'arrêter la construction d'une décharge de déchets dangereux au Mexique.
在原告被命令停止在墨西哥建造一座危險(xiǎn)廢物填埋場之后,當(dāng)事雙方根據(jù)《北美自由貿(mào)易協(xié)定》第11章在不列顛哥倫比亞進(jìn)行了仲裁。
La cour a rejeté l'argument du Mexique selon lequel une telle conclusion allait à l'encontre du fait que la Loi fédérale transposant la loi type en droit interne avait été modifiée de manière à spécifier que l'arbitrage prévu au Chapitre?11 de l'ANALE devait être considéré comme de nature "commerciale" tandis que la loi correspondante de la Colombie britannique n'avait pas été modifiée de la sorte.
墨西哥主張實(shí)施《示范法》的聯(lián)邦法令已被修正,以明確《北美自由貿(mào)易協(xié)定》第11章的仲裁將被視為商事仲裁,而不列顛哥倫比亞實(shí)施《示范法》的法令卻沒有做類似的修改,因此,法院的結(jié)論與這一事實(shí)不符,但法院沒有接受這一論點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com