De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
如同爆烈
愛,他們產(chǎn)生于繁殖
禁制破裂。
)結(jié)婚預(yù)告;(古代

)告示, 通告
)敲鼓, 吹號(hào);〈口語〉有節(jié)奏
鼓掌
布告
布告
)動(dòng)員令;〈引申義〉被動(dòng)員令召集
附庸
人
)流放, 放逐
國憲法)將一小國君主廢黜并驅(qū)逐出
國國境
總督 法語 助 手De même que les amours violents, ils se produisent en rupture de ban avec la fécondité.
如同爆烈
愛,他們產(chǎn)生于繁殖
禁制破裂。
Il est absurde qu'un tel pays continue à être mis au ban de l'organe mondial.
繼續(xù)將這樣一個(gè)國家排斥在這個(gè)世界機(jī)構(gòu)之外是荒謬
。
Méconna?tre les règles fondamentales reconnues revient à se mettre au ban de la communauté internationale.
無視公認(rèn)
基本法律將
國際社會(huì)唾棄。
S'il s'écoule un délai aussi long, il faut publier à nouveau les bans.
如果過了規(guī)定
時(shí)間,預(yù)告需重新發(fā)布。
Un ban pour le vainqueur!
大家為勝利者鼓掌呀!
Sa vie a été détruite puisqu'elle est mise en plus au ban de sa famille et de sa communauté.
她
人生已經(jīng)被毀,因?yàn)榧胰撕蜕鐓^(qū)拒絕接受她。
Les filles qui sont tombées enceintes dans ces conditions étaient mises au ban de la société à leur retour chez elles.
在這種情況下懷孕
女童回
社區(qū)后

視。
En ce qui concerne les formalités précédant le mariage, la célébration doit être précédée par la publication des bans du mariage.
關(guān)于婚前手續(xù),婚禮
舉辦必須首先通過公布結(jié)婚預(yù)告加以宣布。
Les femmes qui en souffrent sont souvent mises au ban de la communauté et abandonnées par leurs époux et par leur famille.
受害人往往被街坊鄰里回避,被丈夫和家人離棄。
Le registre de mariage se contentera d'ordonner les bans à publier si les deux personnes qui veulent contracter le mariage le demandent par écrit.
如果希望訂立婚約
當(dāng)事人提出經(jīng)雙
簽字
書面申請(qǐng),結(jié)婚登記
將只下令公布結(jié)婚預(yù)告。
Paradoxalement, elles sont souvent accusées de transmettre le sida et d'autres maladies sexuellement transmissibles et mises au ban de la société lorsqu'elles contractent la maladie.
奇怪
是,她們常常被指責(zé)導(dǎo)致艾滋病和其他性傳播疾病,并在感染疾病時(shí)
受污
。
Les bans doivent préciser le prénom, le nom, le lieu de naissance et de résidence de chacun des partenaires, ainsi que le lieu du mariage.
結(jié)婚預(yù)告應(yīng)說明結(jié)婚當(dāng)事
每人
姓名、出生地和居住地,以及結(jié)婚地點(diǎn)。
Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.
然而,我們看
趨勢(shì)是吹毛求疵、指責(zé)某些國家和懲罰不聽話
人。
On a signalé que des femmes ont été mises au ban de la société, torturées, mutilées ou même tuées si elles refusaient de quitter la communauté.
據(jù)報(bào)發(fā)生過這樣
情況,即如果婦女不肯離開所在社區(qū),就會(huì)受
排斥、
受酷刑、成為殘廢甚至被殺害。
Le droit en vigueur est expliqué par les mass médias, à l'occasion de la fourniture de conseils et au moment de la demande de publication des bans.
對(duì)現(xiàn)行法律
解釋通過媒體進(jìn)行,也在提供咨詢和接收結(jié)婚申請(qǐng)書時(shí)進(jìn)行。
Lorsque les personnes porteuses du virus sont prises pour cible, culpabilisées et mises au ban de leur famille et de leur communauté, c'est le virus qui gagne.
如果感染病毒
人受
歧視、指責(zé),并被驅(qū)逐出家庭和社區(qū),病毒就獲勝。
Dans les cas extrêmes, il arrive que des enfants infectés par le VIH soient abandonnés par leur famille, rejetés par la?communauté ou mis au ban de la société.
在極端
情況下,對(duì)感染艾滋病毒兒童
歧視,造成他們被家庭、社區(qū)和/或社會(huì)遺棄。
Les autorités sont habilitées à le faire par exemple si la personne risque d'être mise au ban de la société en cas de retour dans son pays d'origine.
如果該外國人回
原籍國后有可能成為被唾棄者,則這樣
理由成立。
La femme peut garder son nom de jeune fille à condition qu'elle déclare cette intention en demandant la publication des bans conformément à la loi sur le mariage.
妻子可以保留婚前姓,假如她在按照《婚姻法》
規(guī)定申請(qǐng)公布結(jié)婚預(yù)告時(shí)宣布她這樣做
意向。
Le marquage et la numérotation des armes et le poin?onnage des bans d'essais relèvent des services de la Garde civile, lesquels conservent un registre des marques, contremarques et poin?ons.
武器
標(biāo)記和編號(hào)及試驗(yàn)印記
工作由民團(tuán)負(fù)責(zé),并將標(biāo)記、副標(biāo)及印記登記備案。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com