Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord c?tes.
拉鏈高領(lǐng)針織衫,多色條,長(zhǎng)袖,羅
。
Le pull col camionneur zippé, rayures multicolores, manches longues, finition bord c?tes.
拉鏈高領(lǐng)針織衫,多色條,長(zhǎng)袖,羅
。
1 L'auteur était camionneur dans une entreprise étatique de la ville de Katchkanara, en?Russie.
1 交人是KaChkanara市(俄羅斯)一家國(guó)營(yíng)公司
卡車司機(jī)。
Les camionneurs se sont déclarés inquiets.
卡車司機(jī)對(duì)這一變化表示擔(dān)憂。
Cette formule a l'avantage de réduire la durée du passage en douane pour les camionneurs et les passagers.
這一做法好處包括減少了貨車和旅
在
境檢
站
滯留時(shí)間。
Les frères, camionneurs de profession, étaient venus au village pour approvisionner une usine de ciment local en carburant.
這兩兄弟是卡車司機(jī),他們?yōu)榱私o當(dāng)?shù)匾患宜鄰S裝運(yùn)燃料而來(lái)到上述村莊。
L'échantillon comprenait des camionneurs, des détenus, des vendeurs de thé, des soldats, des personnes déplacées et des tuberculeux.
接受抽樣人包括卡車司機(jī)、囚犯、茶商、軍人、無(wú)家可歸者和肺炎病人。
Les barrages et autres postes de contr?le ont tellement proliféré que les camionneurs sont contraints à des arrêts fréquents (voir tableau?2).
路障和其它檢站日益擴(kuò)散,發(fā)展到很短
路程就要被迫停下來(lái)受檢(見(jiàn)表2)。
Par exemple, la responsabilité d'un transporteur intérieur (par exemple, un camionneur ou un transporteur ferroviaire) devrait se fonder sur le droit en vigueur.
例如,內(nèi)陸承運(yùn)人(例如卡車公司或鐵路公司)賠償責(zé)任應(yīng)當(dāng)根據(jù)現(xiàn)行法律確定。
Cela inclut des opérations conjointes d'inspection de conteneurs aux points de passage des frontières, ports, ou arrêts sur les routes empruntées par les camionneurs.
這些活動(dòng)包括在界口岸、港口或貨運(yùn)路線
交通路口對(duì)集裝箱進(jìn)行檢
聯(lián)合行動(dòng)。
Ces changements de politique devraient s'accompagner d'un plan d'atténuation des répercussions sociales liées à l'introduction de la concurrence, notamment la réduction du nombre de camionneurs.
在作出這種政策變動(dòng)時(shí)應(yīng)該制訂一個(gè)減輕影響計(jì)劃,把開(kāi)展競(jìng)爭(zhēng)所引起社會(huì)影響降低到最低限度,包括貨車運(yùn)輸經(jīng)營(yíng)者數(shù)量
減少。
Elle prévoit que les camionneurs doivent avoir des qualifications spécialisées et que des experts agréés en sécurité du transport des marchandises dangereuses doivent être obligatoirement présents.
它規(guī)定司機(jī)應(yīng)有特定資格及運(yùn)輸危險(xiǎn)貨物注冊(cè)專家必須在場(chǎng)。
Des emplois ont été créés pour les camionneurs et les fournisseurs locaux, et des services de sous-traitance ont été offerts dans le batiment et les secteurs d'activité connexes.
為當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">卡車工人、供應(yīng)商以及建筑和相關(guān)產(chǎn)業(yè)各種分包合同服務(wù)創(chuàng)造了就業(yè)機(jī)會(huì)。
Les parties exécutantes non maritimes -par exemple camionneurs, transporteurs ferroviaires ou entreposeurs situés en dehors des zones portuaires - seraient expressément exclues du régime de responsabilité prévu dans le projet d'instrument.
非海運(yùn)履約方,例如內(nèi)陸卡車和鐵路承運(yùn)人或港口區(qū)以外倉(cāng)庫(kù),將被專門排除在文書草案
賠償責(zé)任制度范圍之外。
Au Brésil, la principale cha?ne de télévision, Rede?Globo, a abordé le sujet de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans sa série intitulée ?Carga?Pesada?, une émission très suivie par les camionneurs.
在巴西,主要電視網(wǎng)“Rede Globo”在貨車司機(jī)喜歡觀看
系列片“Carga Pesada”當(dāng)中介紹了對(duì)兒童
商業(yè)化性剝削問(wèn)題。
Ils se sont rendus dans les parcs à ferraille utilisés par les entreprises en question et ont interrogé le personnel, notamment les directeurs desdites entreprises, les commer?ants et les camionneurs de nationalité jordanienne et iraquienne.
他們?cè)L問(wèn)了各貿(mào)易公司所隸屬廢料場(chǎng),并約談?dòng)嘘P(guān)人員,包括貿(mào)易公司經(jīng)理、商人和約旦與伊拉克籍
卡車司機(jī)。
Le 17?septembre, il a été remis en liberté grace à l'intervention du maire (Sarpanch) du village, du conseil du village et du Président du syndicat des camionneurs, à la condition qu'il parle à la police des activités des militants.
17日,在村長(zhǎng)(Sarpanch)、村委會(huì)和卡車公司聯(lián)盟主席干涉下,他被釋放,但條件是他必須向警察匯報(bào)激進(jìn)分子
活動(dòng)。
La première phase, intitulée ?Ouvrez les?yeux? (?Abre los ojos?), visait le grand public et comportait des initiatives ciblées, telles que la?distribution de matériel d'information sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales dans des endroits fréquentés par les camionneurs.
運(yùn)動(dòng)第一階段稱為“睜開(kāi)你
雙眼”,以增強(qiáng)公眾
意識(shí)為重點(diǎn),采取了一些有針對(duì)性
舉措,如向貨運(yùn)卡車司機(jī)密集
地區(qū)散發(fā)關(guān)于對(duì)兒童商業(yè)化性剝削問(wèn)題
宣傳材料。
En Inde, où une étude récente a montré que 16?% des camionneurs qui empruntaient un itinéraire dans la partie sud du pays étaient séropositifs, l'initiative Avahan contre le sida met en ?uvre des programmes de prévention dans 50 relais routiers principaux.
最近在印度進(jìn)行一項(xiàng)
發(fā)現(xiàn),在該國(guó)南部一條公路上開(kāi)車
卡車司機(jī)中,有16%
人是艾滋病毒抗體陽(yáng)性者,為此,Avahan艾滋病倡議在50個(gè)主要卡車站執(zhí)行艾滋病毒預(yù)防方案。
Au cours de l'année écoulée, nous avons renforcé nos programmes d'éducation par les pairs, qui ont connu des succès dans les écoles, les prisons, les clubs de jeunes et parmi les populations à haut risque tels que les camionneurs et les professionnels du sexe.
在過(guò)去一年中,我們加快了我們同儕教育方案,這些方案在學(xué)校、監(jiān)獄、青年俱樂(lè)部以及在諸如卡車駕駛員和商業(yè)色情從業(yè)者等高風(fēng)險(xiǎn)人群中證明行之有效。
Des transporteurs pourraient se voir adresser des demandes de dommages-intérêts pour des retards qui échappent à leur contr?le (par exemple l'obtention tardive d'un poste d'amarrage due à l'encombrement d'un port, impossibilité de remettre les marchandises à cause de l'encombrement des terminaux, ou livraison retardée par le manque de camionneurs ou d'équipement ferroviaire).
承運(yùn)人可能會(huì)遇到與超出其控制范圍遲延(如由于港口擁堵而遲延獲得泊位,由于港站擁堵而無(wú)法放貨,由于貨車或鐵路設(shè)施短缺而遲延交付)有關(guān)
損害賠償要求。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com