Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.
嚓, 嚓!他把襯衣撕碎了。
Cric! crac! Il mit en pièces sa chemise.
嚓, 嚓!他把襯衣撕碎了。
Il a été suggéré que cet aspect soit précisé avant la troisième session du CRIC.
這項意見建議在審評
第三屆會議之前澄清這一問題。
Le CRIC fera le point des?progrès accomplis par les organes concernés à la lumière de ces indicateurs.
審評
將根據這些指標審評這些機構
進展。
Parmi les indicateurs de?l'impact des travaux du CRIC, on a mentionné également la faisabilité, la viabilité et l'exhaustivité.
審評
建議
行性、

性及完整性也被視為評估其審議活動
效果
指標。
C'est pourquoi le Mécanisme mondial ne peut présenter au CRIC qu'un montant indicatif des ressources nécessaires pour chaque résultat.
因此,全球機制僅向審評
指出全球機制每項產出所需要
資源。
Une étude interne, fournissant entre autres des indications sur les besoins financiers, pourrait être soumise au CRIC aux fins d'examen.
向審評
提出一項內部研究報告,列入有關財政需要
信息,供作進一步審議。
Jusqu'à présent, les organisations de la société civile n'ont pas fait directement rapport à la Conférence des Parties ou au CRIC.
迄今為止,民間社會組織尚未直接向締約方會議和審評
報告。
Les Parties ont approuvé dans l'ensemble les cinq segments proposés pour les réunions intersessions du CRIC, notamment les réunions du CST.
締約方普遍同意審評
閉會期間會議舉行5場會議
提議,包括科技
會議。
Des rapports ont été présentés sur ce sujet à la troisième session de la Conférence et à la deuxième session du CRIC.
向第三屆締約方會議和審評
第二屆會議提交了有關這一問題
報告。
Les Parties se sont dites favorables au développement, à la continuité et à l'amélioration du?processus d'examen de la Convention par le CRIC.
締約方贊同通過審評
加強、繼
進行并改進《公約》執(zhí)行情況審評工作。
Il a donc été?proposé que la participation du CST, par l'intermédiaire de son groupe d'experts, soit facilitée durant les sessions du CRIC.
因此,締約方建議,應當在審評
會議期間為科學和技術
員會通過專家組進行
參與提供便利。
Les prochaines communications à présenter au CRIC devraient donc donner une meilleure analyse des échecs et des succès à l'aide d'indicateurs quantitatifs.
因此,向審評
作
下一次情況介紹
以借助明確
定量指標,更好地分析成功和失敗
事例。
Une Partie a proposé que les sessions du CRIC durent au maximum 10?journées ouvrables et que les travaux aient lieu en petit comité.
有一個締約方建議審評
會議采用專門小組形式,會期不超過十個工作日。
Le CRIC, à ses réunions d'intersession, est prié d'établir un rapport exhaustif, comprenant des conclusions et des recommandations, pour examen par la Conférence.
審評
被要求在閉會期間會議上編寫一份全面報告,載列有關結論和建議,供締約方會議審議。
Ce groupe de travail tiendrait également compte de la mission et du mandat du CRIC que définira la Conférence à sa septième session.
工作組還要考慮到將由第七屆締約方會議確定
新
任務授權和職權范圍。
Certaines Parties ont souligné la nécessité d'énoncer clairement les conditions de la participation des organisations de la société civile aux travaux du CRIC.
有些締約方著重談到,公民社會組織參與審評
審評工作需要有明確
職權范圍。
Dans l'ensemble, un consensus s'est dégagé quant à la nécessité de revoir le calendrier des réunions du CRIC, en particulier des réunions intersessions.
總體而言,一致認為需要改善審評
會議
日程,尤其是閉會期間會議日程。
Par ailleurs, les rapports nationaux devraient présenter des informations sous une forme normalisée de fa?on que le CRIC puisse procéder à un examen global.
與此同時,國家報告工作應提供標準化
信息,以便于在審評
進行全球審評。
Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les?questions relevant de son programme de travail.
全球機制應當以協(xié)調
方式向締約方會議和審評
報告與工作方案相關
事項。
Suite à cette consultation, le format a été adapté et simplifié et est joint à l'annexe II du présent document pour examen par?le CRIC.
通過磋商,對格式進行了改編和簡化,附于附件二,供審評
審議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com