En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位國家警察在辭職之后被任意逮捕并拘留了3天。
(人)En novembre, deux policiers démissionnaires ont été arbitrairement arrêtés et détenus pendant trois jours.
,2位國家警察在辭職之后被任意逮捕并拘留了3天。
Un membre de l'Organe qui a été absent lors de trois sessions consécutives sera considéré comme démissionnaire.
麻管局委
未出席會議連續(xù)三屆者,視為業(yè)已辭職。
Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.
該委
會向議會提出了報告,支持其早

恢復(fù)已辭職部長職務(wù)
決定。
On a dit que la perte de ce droit ne devrait pas être liée à la nécessité de prouver la collusion avec l'arbitre démissionnaire.
據(jù)指出,
應(yīng)把該權(quán)利
喪失與必須證明同提出辭職
仲裁
有串通聯(lián)系在一起。
Les femmes démissionnaires de leur propre chef ne constituent que 29,6?%, alors que le départ volontaire est la raison la plus fréquente chez les hommes.
自愿辭職
只占29.6%,而男性失業(yè)
主要原因就是自愿辭職。
à cet égard, la délégation norvégienne relève qu'en 1999, l'impossibilité pour les conjoints de travailler a été une des principales raisons mentionnées par les fonctionnaires démissionnaires.
在這方面,挪威代表團注意
,配偶缺少就業(yè)機會是工作人
從聯(lián)合國辭職
主要原因。
Un juge démissionnaire fait son possible pour s'acquitter de ses responsabilités en ce qui concerne les affaires en cours avant que sa démission ne prenne effet.?
法官在其辭職生效之前應(yīng)盡力履行與未結(jié)訴訟有關(guān)
職責(zé)。”
Il faudra donc, en premier lieu, déterminer qui sont les candidats éligibles, ce qui dépendra à la fois de la qualité du membre démissionnaire ou décédé et des membres restants.
首
,就必須確定哪些候選人夠格,而這就取決于即將退休或者已經(jīng)去世


其余
兩方面
資格。
Les entretiens de départ conduits par le Bureau de la gestion des ressources humaines pour les fonctionnaires démissionnaires peuvent également constituer un moyen de vérifier si une forme quelconque de discrimination a figuré parmi les raisons motivant le départ.
人力資源管理廳對聯(lián)合國辭職人
進行
離職面談也可作為一個渠道,以檢查任何形式
歧視是否是離職原因之一。
Bien que la Cour ait de nouveau souligné qu'il importait qu'elle siège au complet pour statuer sur cette affaire, l'Assemblée nationale de la Republika Srpska n'a pas accédé à sa demande concernant la nomination d'un nouveau juge, qui succéderait au juge Arsovic, démissionnaire.
雖然該法院再次強調(diào)在就次案作出裁決時須全體出席,但斯普斯卡共
國國民議會并沒有按照該法院
要求任命新
法官來替代辭職
Arsovic法官。
L'arbitre démissionnaire devrait indiquer les raisons de sa démission et se soumettre à l'appréciation des autres arbitres, ce qui pourrait décourager efficacement les démissions irréfléchies ou simplement tactiques. Cette pratique serait conforme à la règle générale selon laquelle le tribunal arbitral est ma?tre de la conduite de la procédure.
這就要求該仲裁
提供辭職
理由并將此種理由提交其他仲裁
審查決斷,這種做法可有效防止考慮
周
辭職或純屬權(quán)宜之計
辭職,并且與仲裁庭對仲裁
進行負有責(zé)任
一般規(guī)則是相一致
。
Il convient de se féliciter des efforts du Secrétaire général et de son Envoyé spécial démissionnaire James Baker qui ont abouti au Plan Baker II et de saluer par la même occasion la collaboration du Front POLISARIO qui a permis de marquer des progrès dans la recherche d'une solution au conflit.
應(yīng)該為秘書長及其已辭職
特使James Baber
生所做
努力感
滿意,是他們
努力最后形
了Baker II計劃,同時應(yīng)該利用這個機會向波利薩里奧陣線表示敬意,由于它
配合使得在尋求沖突
解決方面取得了一些進展。
La démission de M.?Cortot, puis de celle de tous les candidats suivants de la liste, devait donner lieu à des élections anticipées conformément à la loi organique, laquelle dispose que, lorsqu'un membre du gouvernement cesse d'exercer ses fonctions et ne peut être remplacé par le candidat suivant de la liste sur laquelle il a été élu, ce gouvernement est démissionnaire en droit et il est procédé à l'élection d'un nouveau gouvernement dans un délai de quinze jours.
科爾托
辭職及隨后他
喀聯(lián)盟所有候補人
辭職導(dǎo)致臨時選舉,因為按照《組織法》
規(guī)定,如果一名離職
政府
無法由該黨名單上
下一個候選人取代,政府必須總辭職,并在15日內(nèi)選出一個新政府。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生
,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com