à cette fin, la composante?IV a affecté 5?000 dollars au paiement d'honoraires.
第四支助
門已批準(zhǔn)
此目的撥款5 000歐元用作法律費。
à cette fin, la composante?IV a affecté 5?000 dollars au paiement d'honoraires.
第四支助
門已批準(zhǔn)
此目的撥款5 000歐元用作法律費。
Le budget de l'OMPI est surtout financé par les honoraires facturés pour ses services.
世界知識產(chǎn)權(quán)組織的預(yù)算

來自于其服務(wù)收取的費用。
M. Enrique Iglesias est nommé Ambassadeur itinérant honoraire de l'ONUDI.
Enrique Iglesias先生被任命
工發(fā)組織名譽親善
使。
Leurs?honoraires sont financés par un fonds spécial d'assistance judiciaire.
這種費用由
此目的建立的法律援助基金支出。
Les dispositions du statut concernant le "conseil honoraire" ne constituaient pas une convention d'arbitrage valable.
“榮譽委員會”章程并不構(gòu)成有效的仲裁協(xié)議。
Le litige découlait d'une créance contestée d'honoraires d'avocat.


源于一項有
議的有關(guān)律師服務(wù)的索賠。
Les honoraires de ces amici curiae sont payés par le Tribunal.
這些法庭之友的費用由法庭支付。
Le recours aux appels d'offres a déjà permis des économies sur les honoraires et commissions.
競
程序的實施已導(dǎo)致聯(lián)合國在費用方面受益。
Le Service demande et obtient désormais le détail des commissions et honoraires.
投資管理處后來一直要求并收到了費用細(xì)目。
Aucun cas de partage des honoraires n'a été signalé en 2002-2003.
2003兩年期沒有收到指控
錢案例報告。
Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.
拉赫達(dá)爾,你獲得阿富汗榮譽公民當(dāng)之無愧。
Le système du plafonnement des honoraires fonctionne raisonnablement bien.
在上訴階段,上限制度推行相當(dāng)順利。
La Présidente de la Finlande, Tarja Halonen, est l'une des présidentes honoraires de la Commission.
芬蘭總統(tǒng)塔里婭·哈洛寧是該委員會的榮譽主席。
On a estimé qu'il faudrait réexaminer la question des honoraires des rapporteurs spéciaux.
有的發(fā)言者表示,希望重新考慮特別報告員的報酬問題。
Ils sont généralement choisis parmi des magistrats honoraires de la Cour de cassation fran?aise.
他們通常從法國最高法院的名譽法官中挑選。
Si cette solution est adoptée, il faudra prévoir le versement d'honoraires.
作
這一辦法的一
,應(yīng)當(dāng)考慮支付酬金。
Pour la présente étude, les honoraires du cabinet-conseil se sont chiffrés à 40?000 dollars.
美世咨詢公司
這次研究收取了40 000美元。
Nos honoraires sont calculés sur la base de notre temps de travail.
我們的收費基于所花費的時間。
Par ailleurs, l'expérience a montré que l'Organisation a sensiblement bénéficié du plafonnement des honoraires.
此外,經(jīng)驗表明,采用收費最高限額使聯(lián)合國受益不淺。
Le même jour, l'avocat a demandé au père de régler ses honoraires.
當(dāng)天,律師要求Sattorov先生的父親向他支付服務(wù)費。
聲明:以上例句、詞性
類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,
未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com