"Mon oncle Jules" est le chef-d'oeuvre de Maupassant.
《我
叔叔于勒》是莫泊桑
代表作。
)流氓, 惡棍"Mon oncle Jules" est le chef-d'oeuvre de Maupassant.
《我
叔叔于勒》是莫泊桑
代表作。
Dans une ferme perdue au fin fond de la Creuse, habitait un couple, Jules et Léontine.
克勒茲省一個(gè)偏遠(yuǎn)農(nóng)場里,住著一對(duì)夫妻,儒勒和萊昂蒂娜。
Jules a un pantalon noir.
Jules 穿黑色
褲子。
Des mandats d'arrêt internationaux ont été émis en octobre à l'encontre de Laurent Nkunda et de Jules Mutebutsi.
份發(fā)出了對(duì)勞倫特·恩孔達(dá)和
·
特布西
國際逮捕令。
Le colonel Jules Mutebutsi et un certain nombre de ses hommes se trouvent toujours au camp Coko au Rwanda.
Jules Mutebutsi上校及其若干部下仍被收容在盧旺達(dá)
Coko營地。
Le biologiste Jules Hoffmann vient d’être récompensé du prix Nobel de médecine 2011 pour ses remarquables travaux en matière d’immunité innée.
法國生物學(xué)家
?霍夫曼,日前因其在天生免疫系統(tǒng)方面
出色研究成果,榮獲2011年度諾貝
醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)。
Mon oncle Jules, le frère de mon père, était le seul espoir de la famille, après en avoir été la terreur.
我
于勒叔,父親
兄弟,當(dāng)初全家都對(duì)他躲避不及,而那時(shí)算是家庭里
唯一希望了。
Ces informations ont fait craindre que l'officier rebelle de l'ex-ANC, Jules Mutebutsi, qui réside toujours au Rwanda, organise un recrutement militaire.
這些報(bào)告使人擔(dān)心,嘩變后一直在盧旺達(dá)居住
前剛果國民軍將領(lǐng)
勒·姆特布齊將要擴(kuò)充部隊(duì)。
Enfin l'oncle Jules avait notablement diminué l'héritage sur lequel comptait mon père ; après avoir d'ailleurs mangé sa part jusqu'au dernier sou.
總而
之,于勒叔在吃光他自己那一份遺產(chǎn)之后,此外還
地減少了我父親可以得到
遺產(chǎn)。
Le Coprésident par intérim (Namibie) (parle en anglais)?: l'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S.?E. M.?Jules Rattankoemar Ajodhia, Vice-Président du Suriname.
代理共同主席(納米比亞)(以英語發(fā)
):
現(xiàn)在將聽取蘇里南共和國總統(tǒng)胡萊斯·拉坦科馬
·阿霍迪亞先生閣下
講話。
Le Forum jugera peut-être bon d'élire M.?Hans Hoogeveen (Pays-Bas) au poste de président et MM.?Arvids Ozols (Lettonie) et André-Jules Madingou (Gabon) aux postes de vice-président.
論壇不妨選舉漢斯·霍格文先生(荷蘭)為主席、阿偉第斯·奧叟
斯先生(拉脫維亞)和安德烈-尤勒斯·馬淀茍先生(加蓬)為副主席。
Le portique central est décoré de sculptures dues à Jules Coutan et à Jean-Antoine Injalbert ce dernier ayant réalisé également quatre sculptures pour le pont Mirabeau.
中央柱廊裝飾
雕像由儒勒·顧當(dāng)和讓-安托萬·英賈勒貝
創(chuàng)作,后者也為米拉波橋創(chuàng)作了4座雕像。
Karl Lagerfeld, il porte toujours des lunettes de soleil, et tient un éventail, tra?nant derrière lui une natte, on l'appelait "Jules César de la mode ".Karl Lagerfeld
他總是佩戴著墨鏡,手拿抓扇、腦后拖著辮子,人們稱他為“時(shí)裝界
凱撒
帝”。
Louis XIV le fait reconstruire entre 1685 et 1689, autour de cinq arches en plein cintre, sa conception est l'?uvre de Jules Hardouin-Mansart (petit neveu du célèbre architecte).
1685年至1689年間,路易十四重建了這座橋,橋有著5個(gè)半圓拱門,其設(shè)計(jì)是儒勒·阿杜安-孟莎
作品(著名建筑師弗朗索瓦·孟莎
侄孫)。
Cléopatre, la reine d'égypte, décide, pour prouver à Jules César la grandeur de la civilisation égyptienne, de construire un palais en plein désert en l'espace de trois mois.
埃及艷后克麗奧佩特拉為了向凱撒
帝證明埃及文明
偉
,決定三個(gè)月內(nèi)在
漠中建起一座宮殿。
Jules est dj engag, pire mari. Bien sr, il ne vous l'a pas dit et avait pris soin d'enlever son alliance lors du premier rendez-vous. Ah les faux clibataires...
男友另有其他女朋友,甚至已經(jīng)結(jié)婚了。當(dāng)然,他并沒有跟你說,并在與你
第一次約
就小心翼翼
取下了結(jié)婚戒指。假裝
單身漢呀!
Il fait nuit à Shanghai quand Jules Hoffmann regagne son h?tel avec son épouse. C’est là, dans le hall d’accueil que le biologiste fran?ais apprend qu’il est Prix Nobel de médecine.
當(dāng)
?霍夫曼攜夫人返回賓館時(shí),上海夜幕已經(jīng)降臨。就在賓館接待
廳里,這位法國生物學(xué)家獲悉自己已成為諾貝
醫(yī)學(xué)獎(jiǎng)得主。
Jules, qui ne valait pas, comme on dit, les quatre fers d'un chien, devint tout à coup un honnête homme, un gar?on de coeur, un vrai Davranche, intègre comme tous les Davranche.
于勒叔從前有人說他毫無價(jià)值,居然一下變成了一個(gè)正派人,一個(gè)有良心
孩子,一個(gè)真正姓達(dá)勿朗詩
人,純潔正直得和所有姓達(dá)勿朗詩
一樣。
Les participants ont observé une minute de silence à la mémoire de Mme?Marcia?Philbert-Jules, coordonnateur national de Sainte-Lucie pour les changements climatiques, qui est décédée tragiquement dans la semaine ayant précédé la réunion.
與
者默哀一分鐘,向Marcia Philbert-Jules女士表示敬意和緬懷,她是圣盧西亞氣候變化問題國家協(xié)調(diào)人,
議前一周她不幸去世。
Une fois là-bas, mon oncle Jules s'établit marchand de je ne sais quoi, et il écrivit qu'il gagnait un peu d'argent et qu'il espérait pouvoir dédommager mon père du tort qu'il lui avait fait.
一到那地方,于勒叔就做了商人,不過什么行業(yè),我們卻不知道,并且他不久曾經(jīng)寫信回來,說自己賺了點(diǎn)兒錢,希望能夠補(bǔ)償他從前替我父親造成
損失。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com