La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有關(guān)

數(shù)據(jù)庫依舊缺乏。
;有腔隙
, 不完全
, 有脫漏
資料 www .fr dic. co m 版 權(quán) 所 有
,不完整
;
,異類
;
,濃密
,濃厚
;
;
;
,反對
,對立
;
,無效力
,無效驗(yàn)
,無功效
;La base de données sur les enfants reste lacunaire.
有關(guān)

數(shù)據(jù)庫依舊缺乏。
Malheureusement, cette initiative, trop lacunaire, n'a pas encore donné les résultats espérés.
令人遺憾
,這一努力未取得預(yù)期
結(jié)果,未產(chǎn)生效力。
La loi sur les armes demeure fortement lacunaire.
關(guān)于槍支
法律存在
大缺陷。
Toutefois, leur mise en ?uvre demeure très lacunaire.
然而,在有效落實(shí)這些建議方面仍存在
大
差距。
Les directives régissant l'emploi de consultants restent lacunaires ou ne sont pas appliquées.
現(xiàn)有
一些顧問聘用準(zhǔn)則
不完

沒有得到執(zhí)行。
En définitive, le projet initial dénotait une compréhension lacunaire de nombreuses pratiques et procédures administratives.
因此,最初
系統(tǒng)設(shè)計(jì)就反映出對許多現(xiàn)行行政做法和程序
一種不完整
理解。
Les données sur les pêches sont souvent lacunaires et les prises de nombreuses pêcheries mal identifiées.
漁業(yè)數(shù)據(jù)往往
差,而且在許多漁場,對漁獲量常常沒有如實(shí)報(bào)告。
Il est toutefois apparent que, dans ce domaine, l'application de la résolution 1325?(2000) reste très lacunaire.
但
,
明顯地,這個(gè)情況仍
第1325(2000)號決議
執(zhí)行工作上一個(gè)非常薄弱
領(lǐng)域。
Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.
雖然統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)不完整,但表明受緊急狀況影響

數(shù)量相當(dāng)大。
Si ces derniers sont imparfaits, lacunaires ou absents, les TIC ne peuvent réparer ces failles ou ces lacunes.
如果現(xiàn)實(shí)世界中
各種活動有缺點(diǎn)、不足
空白,信息通信技術(shù)無法糾正這些缺點(diǎn)
者彌補(bǔ)這些不足。
Néanmoins, sans ces bases de données, les rapports sur les progrès réalisés en faveur des enfants seront lacunaires.
盡管如此,離開這類數(shù)據(jù)庫,有關(guān)
問題進(jìn)展情況
報(bào)告將
不充分
。
L'auteur n'a montré en aucune manière en quoi la législation néo-zélandaise était lacunaire relativement à cette obligation institutionnelle générale.
提交人未能以任何方式證明新西蘭法律如何未能遵守這項(xiàng)總
體制上
義務(wù)。
Il appara?t que les fonds provenant des donateurs sont répartis inégalement entre les comtés, principalement en raison d'une infrastructure lacunaire.
捐贈者資金看來在各州之間分配不均,這主要
由于缺乏基礎(chǔ)設(shè)施。
Il ne s'agit pas, en effet, de compliquer un problème déjà difficile par une connaissance lacunaire et superficielle de la question.
人們不應(yīng)因?yàn)槿狈χR,對問題了解膚淺,把本已
棘手
事情搞得更復(fù)雜。
Le Cameroun a toujours milité en faveur du renforcement du cadre juridique actuel, qui demeure somme toute sectoriel et par conséquent lacunaire.
喀麥隆一貫主張加強(qiáng)現(xiàn)行法律框架,該框架目前仍具部門性質(zhì),從而顯現(xiàn)差距。
Certains états Membres ont également parlé de retards dans les processus gouvernementaux et d'échanges d'information lacunaires entre les ministères et les départements.
有些會員國還提出政府程序拖延和缺乏部門間情報(bào)交流
問題。
Le processus d'apprentissage souffre d'insuffisances et les éléments d'information provenant des évaluations (y compris les auto-évaluations) sont parfois lacunaires ou de qualité médiocre.
工作組認(rèn)為,目前在組織學(xué)習(xí)進(jìn)程中存在著差距,在評價(jià)和自我評價(jià)結(jié)論
提供和質(zhì)量方面存在
不足。
L'histoire des sociétés de perception qui représentent les compositeurs dans les nations pauvres est lacunaire et ne montre pas toujours des résultats encourageants.
代表較貧窮國家作曲家
收款協(xié)會
歷史記錄不但殘缺不全,而且并不總能令人滿意。
Le HCR n'ayant pas été autorisé par le Gouvernement éthiopien à exercer ses activités en Ogaden, ses informations sur cette région sont lacunaires.
由于難民署沒有獲得埃塞俄比亞政府
許可在歐加登地區(qū)開展工作,因此有關(guān)該地區(qū)
信息并不
確切。
à part les opérations de maintien de la paix, qui ont fourni beaucoup de renseignements, les bureaux ont fait des réponses très lacunaires.
除了維和特派團(tuán)提供了大量數(shù)據(jù)以外,其他辦公室只提供了有限
數(shù)據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com